Yēlìmǐāigē 3:7

7 Tā yòng líba wéi zhù wǒ , shǐ wǒ bùnéng chū qù . tā shǐ wǒde tóng liàn chén zhòng .

Yēlìmǐāigē 3:7 Meaning and Commentary

Lamentations 3:7

He hath hedged me about, that I cannot go out
When in prison, or in the dungeon, or during the siege of Jerusalem; though the phrase may only denote in general the greatness of his troubles, with which he was encompassed, and how inextricable they were; like a hedge about a vineyard, or a wall about a city, which could not easily be got over: he hath made my chain heavy;
his affliction intolerable. It is a metaphor taken from malefactors that have heavy chains put upon their legs, that they may not make their escape out of prison: or, "my brass" {g}; that is, chains, or a chain made of brass; so the Targum,

``he hath made heavy upon my feet fetters of brass.''

FOOTNOTES:

F7 (ytvxn) (calkon mou) Sept. "aes meum, [vel] chalybem meum", Piscator.

Yēlìmǐāigē 3:7 In-Context

5 Tā zhú lĕi gōngjī wǒ , yòng kǔchǔ ( yuánwén zuò kǔdǎn ) hé jiān nán wéi kùn wǒ .
6 Tā shǐ wǒ zhù zaì yōuàn zhī chù , xiàng sǐ le xǔjiǔ de rén yíyàng .
7 Tā yòng líba wéi zhù wǒ , shǐ wǒ bùnéng chū qù . tā shǐ wǒde tóng liàn chén zhòng .
8 Wǒ āi haó qiú jiù . tā shǐ wǒde dǎogào bùdé shàngdá .
9 Tā yòng zuò guō de shítou dǎng zhù wǒde dào . tā shǐ wǒde lù wānqū .
Public Domain