Yēlìmǐshū 25:35

35 Mùrén wú lù taópǎo . qúnzhòng de tóu mù yĕ wúfǎ taótuō .

Yēlìmǐshū 25:35 Meaning and Commentary

Jeremiah 25:35

And the shepherds shall have no way to flee
Or, "and flight shall perish from the shepherds" F21; though they may attempt it, they shall not be able to accomplish it; neither the dignity of their persons, the greatness of their power, or the abundance of their riches, would make a way for them; their enemies being so numerous, powerful, and watchful: nor the principal of the flock to escape;
this was particularly verified in Zedekiah and his princes, ( Jeremiah 39:4-6 ) . The Targum is,

``and the house of fugitives shall perish from the kings, and deliverance from the mighty of the people.''

FOOTNOTES:

F21 (Myerh Nm ownm dbaw) "et peribit fuga a pastoribus", V. L. "effugiumperibit", Schmidt; "perfugium", Cocceius.

Yēlìmǐshū 25:35 In-Context

33 Dào nà rì , cóng dì zhèbiān zhídào dì nàbiān dōu yǒu Yēhéhuá suǒ shā lù de . bì wú rén āikū , bùdé shōuliàn , bùdé zàng mán , bì zaì dì shang chéngwéi fèntǔ .
34 Mùrén nǎ , nǐmen dāng āi hào , hūhǎn . qúnzhòng de tóu mù a , nǐmen yào gún zaì huī zhōng , yīnwei nǐmen beì shā lù fēnsàn de rìzi zú zú lái dào . nǐmen yào diē suì , hǎoxiàng mĕi qì dá suì yíyàng .
35 Mùrén wú lù taópǎo . qúnzhòng de tóu mù yĕ wúfǎ taótuō .
36 Tīng a , yǒu mùrén hūhǎn , yǒu qúnzhòng tóu mù āi hào de shēngyīn , yīnwei Yēhéhuá shǐ tāmende cǎo cháng biàn wèi huāng cháng .
37 Yēhéhuá fāchū mĕng liè de nùqì , píngān de yángjuàn jiù dōu jì jìng wú shēng .
Public Domain