Yēlìmǐshū 39

1 Yóudà wáng Xīdǐjiā dì jiǔ nián shí yuè , Bābǐlún wáng Níbùjiǎnísǎ shuaìlǐng quán jūn lái wéi kùn Yēlùsǎlĕng .
2 Xī dǐ jiā shí yī nián sì yuè chū jiǔ rì , chéng beì gōng pò .
3 Yēlùsǎlĕng beì gōng qǔ de shíhou , Bābǐlún wáng de shǒulǐng ní jiǎ shā lì xuē , sān Jiǎní bō , sǎ xī jīn , lā sǎ lì , ní jiǎ shā lì xuē , lā mò , bìng Bābǐlún wáng qíyú de yīqiè shǒulǐng dōu lái zuò zaì zhōng mén .
4 Yóudà wáng Xīdǐjiā hé yīqiè bīng dīng kànjian tāmen , jiù zaì yè jiān cóng kàojìn wáng yuán liǎng chéng zhōngjiān de mén chū chéng taópǎo , wǎng Yàlá bā taó qù .
5 Jiālèdǐ de jūnduì zhuīgǎn tāmen , zaì Yēlìgē de píngyuán zhuī shang Xīdǐjiā , jiāng tā ná zhù , daì dào Hāmǎ dì de lì Bǐlā , Bābǐlún wáng Níbùjiǎnísǎ nàli . Níbùjiǎnísǎ jiù shĕnpàn tā .
6 Bābǐlún wáng zaì lì Bǐlā , Xīdǐjiā yǎnqián shā le tāde zhòng zǐ , yòu shā le Yóudà de yīqiè guìzhòu ,
7 Bìngqiĕ wān Xīdǐjiā de yǎnjing , yòng tóng liàn suǒ zhe tā , yào daì dào Bābǐlún qù .
8 Jiālèdǐ rén yòng huǒ fùnshāo wánggōng hé bǎixìng de fángwū , yòu chāihuǐ Yēlùsǎlĕng de chéngqiáng .
9 Nàshí , hùwèi zhǎng ní bù Sǎlā dàn jiāng chéng lǐ suǒ shèngxia de bǎixìng hé tóu jiàng tāde taó mín , yǐjí qíyú de mín dōu lǔ dào Bābǐlún qù le .
10 Hùwèi zhǎng ní bù Sǎlā dàn què jiāng mín zhōng haó wú suǒyǒude qióngrén liú zaì Yóudà dì , dāngshí gĕi tāmen pútaóyuán hé tiándì .
11 Bābǐlún wáng Níbùjiǎnísǎ tí dào Yēlìmǐ , zhǔfu hùwèi zhǎng ní bù Sǎlā dàn shuō ,
12 Nǐ lǐng tā qù , hǎo hǎo de kàndaì tā , qiē bùkĕ haì tā . tā duì nǐ zĕnme shuō , nǐ jiù xiàng tā zĕnme xíng .
13 Hùwèi zhǎng ní bù Sǎlā dàn hé ní bù shā sī bān , lā sǎ lì , ní jiǎ shā lì xuē , lā mò , bìng Bābǐlún wáng de yīqiè guān zhǎng ,
14 Dǎfa rén qù , jiāng Yēlìmǐ cóng hùwèi bīng yuàn zhōng tíchū lái , jiāo yǔ shā pān de sūnzi yà xī gān de érziJīdàlì , daì huí jiā qù . yúshì Yēlìmǐ zhù zaì mín zhōng .
15 Yēlìmǐ hái qiú zaì hùwèi bīng yuàn zhōng de shíhou , Yēhéhuá de huà líndào tā shuō ,
16 Nǐ qù gàosu Gǔshí rén yǐ bǎi mǐ lè shuō , wàn jūn zhī Yēhéhuá Yǐsèliè de shén rúcǐ shuō , wǒ shuō jiàng huò bú jiàng fú de huà bì líndào zhè chéng , dào nàshí bì zaì nǐ miànqián chéngjiù le .
17 Yēhéhuá shuō , dào nà rì wǒ bì zhĕngjiù nǐ , nǐ bì bú zhì jiāo zaì nǐ suǒ pà de rén shǒu zhōng .
18 Wǒ déng yào dājiù nǐ , nǐ bù zhì dào zaì dāo xià , què yào yǐ zìjǐ de méng wéi lüè wù , yīn nǐ yǐkào wǒ . zhè shì Yēhéhuá shuō de .

Yēlìmǐshū 39 Commentary

Chapter 39

The taking of Jerusalem. (1-10) Jeremiah used well. (11-14) Promises of safety to Ebed-melech. (15-18)

Verses 1-10 Jerusalem was so strong, that the inhabitants believed the enemy could never enter it. But sin provoked God to withdraw his protection, and then it was as weak as other cities. Zedekiah had his eyes put out; so he was condemned to darkness who had shut his eyes against the clear light of God's word. Those who will not believe God's words, will be convinced by the event. Observe the wonderful changes of Providence, how uncertain are earthly possessions; and see the just dealings of Providence: but whether the Lord makes men poor or rich, nothing will profit them while they cleave to their sins.

Verses 11-14 The servants of God alone are prepared for all events; and they are delivered and comforted, while the wicked suffer. They often meet with more kindness from the profane, than from hypocritical professors of godliness. The Lord will raise them up friends, do them good, and perform all his promises.

Verses 15-18 Here is a message to assure Ebed-melech of a recompence for his great kindness to Jeremiah. Because thou hast put thy trust in me, saith the Lord. God recompenses men's services according to their principles. Those who trust God in the way of duty, as this good man did, will find that their hope shall not fail in times of the greatest danger.

Chapter Summary

INTRODUCTION TO JEREMIAH 39

This chapter gives an account of the taking of Jerusalem by the Chaldeans, according to the several prophecies of Jeremiah concerning it. The time of taking it, and by whom, after a siege of eighteen months, Jer 39:1-3; several things relating to King Zedekiah; his flight; the taking of him; the bringing him to the king of Babylon, and his sentence on him; the execution of that sentence, slaying his sons and nobles, putting out his eyes, and carrying him in chains to Babylon, Jer 39:4-7; the destruction of the city is described, by burning the houses in it, breaking down its walls, carrying the people captive, all, except a few poor persons left in the land, Jer 39:8-10; the preservation of Jeremiah, according to the king of Babylon's orders by his princes; and the committing him to the care of Gedaliah, the governor of the poor Jews, Jer 39:11-14; and the chapter is concluded with a promise of the protection of Ebedmelech, made by the Lord before the taking of the city, while the prophet was in prison; and which, no doubt, had its accomplishment, Jer 39:15-18.

Yēlìmǐshū 39 Commentaries

Public Domain