Yēlìmǐshū 51:33

33 Wàn jūn zhī Yēhéhuá Yǐsèliè de shén rúcǐ shuō , Bābǐlún chéng ( chéng yuánwén zuò nǚzi ) hǎoxiàng chuaì gǔ de hécháng . zaì guō piànshí , shōugē tāde shíhou jiù dào le .

Yēlìmǐshū 51:33 Meaning and Commentary

Jeremiah 51:33

For thus saith the Lord of hosts, the God of Israel
"The Lord of hosts", the Lord God omnipotent, and can do all things; "the God of Israel", and therefore will plead their cause, and take vengeance on Babylon: the daughter of Babylon [is] like a threshing floor;
on which the nations of the earth had been threshed, or punished and destroyed; and now she was like a threshing floor, unto which should be gathered, and on which should be laid, her king, princes, and the people of the land, and be there beat and crushed to pieces. The Targum renders it the congregation of Babylon; and the Septuagint the houses of the king of Babylon; so the Arabic version: [it is] time to thresh her;
not the floor, but the sheaves on it: or, "it is the time to tread her" F21; as corn was trodden out by the oxen; or rather as threshing floors, being new laid with earth, were trodden, and so made hard and even, and by that means prepared for threshing against the harvest; when the corn would be ripe, cut down, and gathered in, and laid up, as follows: yet a little while, and the time of her harvest shall come;
when she would be ripe for ruin, and God would, by his instruments, put in the sickle of his wrath, and cut her down, her king, her princes, her cities, and her people; see ( Revelation 14:15 Revelation 14:16 ) . The Targum is,

``and yet a very little while, and spoilers shall come to her.''

FOOTNOTES:

F21 (hkyrdh te) "tempus calcandi eam", Pagninus, Calvin; "tempus calcare eam", Montanus; "eo tempore quo illa calcari solet", Piscator.

Yēlìmǐshū 51:33 In-Context

31 Tōng bào de yào bǐcǐ xiāng yù , sòng xìn de yào hùxiāng yíngjiē , bàogào Bābǐlún wáng shuō , chéng de sìfāng beì gōng qǔ le ,
32 Dùkǒu beì zhān jū le , wĕi táng beì huǒshào le , bīng dīng yĕ jīnghuāng le .
33 Wàn jūn zhī Yēhéhuá Yǐsèliè de shén rúcǐ shuō , Bābǐlún chéng ( chéng yuánwén zuò nǚzi ) hǎoxiàng chuaì gǔ de hécháng . zaì guō piànshí , shōugē tāde shíhou jiù dào le .
34 Yǐsèliè rén shuō , Bābǐlún wáng Níbùjiǎnísǎ tūn miè wǒ , yē suì wǒ , shǐ wǒ chéngwéi kōngxū de qìmǐn . tā xiàng dàyú jiāng wǒ tūn xià , yòng wǒde mĕi wù chōngmǎn tāde dù fù , yòu jiāng wǒ gǎn chū qù .
35 Xī \'ān de jūmín yào shuō , Bābǐlún yǐ qiángbào dāi wǒ , sún haì wǒde shēntǐ , yuàn zhè zuì guī gĕi tā . Yēlùsǎlĕng rén yào shuō , yuàn liú wǒmen xuè de zuì guī dào Jiālèdǐ de jūmín .
Public Domain