Yēlìmǐshū 9:1

1 Dàn yuàn wǒde tóu wèi shuǐ , wǒde yǎn wèi leì de quányuán , wǒ hǎo wèi wǒ bǎixìng ( yuánwén zuò mín nǚ . qī jié tóng ) zhōng beì shā de rén zhòuyè kūqì .

Yēlìmǐshū 9:1 Meaning and Commentary

Jeremiah 9:1

Oh that my head were waters, and mine eyes a fountain of
tears
Or, "who will give to my head water, and to mine eyes a fountain of tears?" as the Septuagint, Vulgate Latin, and Arabic versions. The prophet wishes that his head was turned and dissolved into water, and that tears might flow from his eyes as water issues out from a fountain; and he suggests, that could this be, it would not be sufficient to deplore the miserable estate of his people, and to express the inward grief and sorrow of his mind on account of it. That I might weep day and night for the slain of the daughter of my
people;
the design of all this is to set forth the greatness and horribleness of the destruction, signifying that words were wanting to express it, and tears to lament it; and to awaken the attention of the people to it, who were quite hardened, insensible, and stupid. The Jewish writers close the eighth chapter with this verse, and begin the ninth with the following.

Yēlìmǐshū 9:1 In-Context

1 Dàn yuàn wǒde tóu wèi shuǐ , wǒde yǎn wèi leì de quányuán , wǒ hǎo wèi wǒ bǎixìng ( yuánwén zuò mín nǚ . qī jié tóng ) zhōng beì shā de rén zhòuyè kūqì .
2 Wéi yuàn wǒ zaì kuàngyĕ yǒu xíng lù rén zhù xiǔ zhī chù , shǐ wǒ kĕyǐ líkāi wǒde mín chū qù . yīn tāmen dōu shì xíng jiānyín de , shì xíng guǐzhà de yī dǎng .
3 Tāmen wān qǐ shétou xiàng gōng yíyàng , wèi yào shuōhuǎng huà . tāmen zaì guó zhōng zēngzhǎng shìlì , bù shì wèi xíng chéngshí , nǎi shì è shang jiā è , bìng bù rènshi wǒ . zhè shì Yēhéhuá shuō de .
4 Nǐmen gèrén dāng jǐn fáng línshè , bùkĕ xìn kào dìxiōng . yīnwei dìxiōng jǐn xíng qīpiàn , línshè dōu wǎng lái chán bàng rén .
5 Tāmen gèrén qī hǒng línshè , bú shuō zhēn huà . tāmen jiāo shétou xuéxí shuōhuǎng , laó laólù liù dì zuò niè .
Public Domain