Yǐsījiēshū 27:26

26 Dàng jiǎng de yǐjing bǎ nǐ dàng dào dà shuǐ zhī chù , dōng fēng zaì hǎi zhōng jiāng nǐ dǎpò .

Yǐsījiēshū 27:26 Meaning and Commentary

Ezekiel 27:26

Thy rowers have brought thee into great waters
Here the city of Tyre is compared to a vessel at sea, with great propriety, it being built in the sea, and its trade chiefly there; and its rulers and governors, or the inhabitants of it, to rowers; literally the men of Zidon and Arvad were her rowers, ( Ezekiel 27:8 ) , the straits, difficulties, and distresses these brought Tyre into, are compared to great waters; who, by some unadvised step or another, provoked the king of Babylon to come against them with his army, and lay siege unto them: the east wind hath broken thee in the midst of the seas;
a wind very fatal to ships and mariners; see ( Psalms 48:7 ) , by it are meant Nebuchadnezzar and the Chaldean army; so called, because of their great force and fury; and because Babylon, from whence they came, lay somewhat to the east of Tyre. So the Targum,

``a king who is strong as the east wind hath broken thee in the midst of the seas.''

Yǐsījiēshū 27:26 In-Context

24 Zhèxie shāng rén yǐ mĕihǎo de huò wù bāo zaì xiùhuā lán sè bāo fú neì , yòu yǒu huálì de yīfu zhuāng zaì xiāng bǎi mù de xiāngzi lǐ , yòng shéng kún zhe yǔ nǐ jiāo yì .
25 Tāshī de chuán zhǐ jiē lián chéng bāng wèi nǐ yùn huò , nǐ biàn zaì hǎi zhōng fēngfù jíqí rónghuá .
26 Dàng jiǎng de yǐjing bǎ nǐ dàng dào dà shuǐ zhī chù , dōng fēng zaì hǎi zhōng jiāng nǐ dǎpò .
27 Nǐde zīcái , wùjiàn , huò wù , shuǐ shǒu , zhǎngduò de , bǔ fùng de , jīng yíng jiāo yì de , bìng nǐ zhōngjiān de zhànshì hé rénmín , zaì nǐ pò huaì de rìzi bì dōu chén zaì hǎi zhōng .
28 Nǐ zhǎngduò de hū haó zhī shēng yī fā , jiāo yĕ dōu bì zhèndòng .
Public Domain