Zhēnyán 25:17

17 Nǐde jiǎo yào shǎo jìn línshè de jiā , kǒngpà tā yànfán nǐ , hèn è nǐ .

Zhēnyán 25:17 Meaning and Commentary

Proverbs 25:17

Withdraw thy foot from thy neighbour's house
Not but that it is commendable to be neighbourly and friendly, or for one neighbour to visit another; but then it should not be very frequent; a man should not be always or often at his neighbour's house. So the words may be rendered, "make thy foot precious" or "rare at thy neighbour's house" F13; be seldom there; lest he be weary of thee, and [so] hate thee;
or, "lest he be sated with thee" F14; filled with thy company to a loathing of it, as the stomach with eating too much honey, and so his friendship be turned into hatred.


FOOTNOTES:

F13 (rqx) "rarum fac", Montanus, Vatablus, Gejerus, Michaelis, Cocceius; Heb. "praetiosum fac", Piscator.
F14 (Kebvy Np) "ne forte satictur tui", Schultens; so Montanus; "saturatus", Junius & Tremellius, Piscator.

Zhēnyán 25:17 In-Context

15 Héng cháng rĕnnaì , kĕyǐ quàn dòng jūnwáng . róu hé de shétou , néng zhé duàn gútou .
16 Nǐ dé le mì ma , zhī kĕ chī gòu ér yǐ . kǒngpà nǐ guō bǎo jiù ǒu tù chūlai .
17 Nǐde jiǎo yào shǎo jìn línshè de jiā , kǒngpà tā yànfán nǐ , hèn è nǐ .
18 Zuò jià jiànzhèng xiànhaì línshè de , jiù shì dà chuí , shì lì dāo , shì kuaì jiàn .
19 Huànnàn shí yǐkào bù zhōng chéng de rén , hǎoxiàng pò huaì de yá , cuò gú fùng de jiǎo .
Public Domain