创世记 32:21

21 於 是 礼 物 先 过 去 了 ; 那 夜 , 雅 各 在 队 中 住 宿 。

创世记 32:21 Meaning and Commentary

Genesis 32:21

So went the present over before him
Over the brook Jabbok, after mentioned, the night before Jacob did: and himself lodged that night in the company;
or "in the camp" F3, either in the place called Mahanaim, from the hosts or crowds of angels seen there; or rather in his own camp, his family and servants; or, as Aben Ezra distinguishes, in the camp with his servants, and not in his tent, lest his brother should come and smite him; and so Nachmanides.


FOOTNOTES:

F3 (hnxmb) "in castris", Vatablus, Drusius, Schmidt; "in acie sua", Junius & Tremellius; "in exercitu", Piscator.

创世记 32:21 In-Context

19 又 吩 咐 第 二 、 第 三 , 和 一 切 赶 群 畜 的 人 说 : 你 们 遇 见 以 扫 的 时 候 也 要 这 样 对 他 说 ;
20 并 且 你 们 要 说 : 你 仆 人 雅 各 在 我 们 後 边 。 因 雅 各 心 里 说 : 我 藉 着 在 我 前 头 去 的 礼 物 解 他 的 恨 , 然 後 再 见 他 的 面 , 或 者 他 容 纳 我 。
21 於 是 礼 物 先 过 去 了 ; 那 夜 , 雅 各 在 队 中 住 宿 。
22 他 夜 间 起 来 , 带 着 两 个 妻 子 , 两 个 使 女 , 并 十 一 个 儿 子 , 都 过 了 雅 博 渡 口 ,
23 先 打 发 他 们 过 河 , 又 打 发 所 有 的 都 过 去 ,
Public Domain