Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

马可福音 3:29

Listen to 马可福音 3:29
29 凡 亵 渎 圣 灵 的 , 却 永 不 得 赦 免 , 乃 要 担 当 永 远 的 罪 。

马可福音 3:29 Meaning and Commentary

Mark 3:29

But he that shall blaspheme against the Holy Ghost
Against his person, and the works performed by him, by ascribing them to diabolical power and influence, as the Scribes did,

hath never forgiveness:
there is no pardon provided in the covenant of grace, nor obtained by the blood of Christ for such persons, or ever applied to them by the Spirit;

but is in danger of eternal damnation.
The Vulgate Latin reads it, and so it is read in an ancient copy of Beza's, guilty of an eternal sin; a sin which can never be blotted out, and will never be forgiven, but will be punished with everlasting destruction; (See Gill on Matthew 12:32).

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

马可福音 3:29 In-Context

27 没 有 人 能 进 壮 士 家 里 , 抢 夺 他 的 家 具 ; 必 先 捆 住 那 壮 士 , 才 可 以 抢 夺 他 的 家 。
28 我 实 在 告 诉 你 们 , 世 人 一 切 的 罪 和 一 切 亵 渎 的 话 都 可 得 赦 免 ;
29 凡 亵 渎 圣 灵 的 , 却 永 不 得 赦 免 , 乃 要 担 当 永 远 的 罪 。
30 这 话 是 因 为 他 们 说 : 他 是 被 污 鬼 附 着 的 。
31 当 下 , 耶 稣 的 母 亲 和 弟 兄 来 , 站 在 外 边 , 打 发 人 去 叫 他 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in