撒迦利亚书 11:2

2 松 树 啊 , 应 当 哀 号 ; 因 为 香 柏 树 倾 倒 , 佳 美 的 树 毁 坏 。 巴 珊 的 橡 树 啊 , 应 当 哀 号 , 因 为 茂 盛 的 树 林 已 经 倒 了 。

撒迦利亚书 11:2 Meaning and Commentary

Zechariah 11:2

Howl, fir tree; for the cedar is fallen
By which are designed the princes, nobles, and magistrates of the land: so the Targum interprets them of kings and princes; see ( Nahum 2:3 ) ( Ezekiel 31:3 ) : because all the mighty are spoiled;
which is an explanation of the figurative expressions in the former clause, and in the following; and designs rich men, as the Targum paraphrases it, who at this time would be spoiled of their wealth and substance. Howl, O ye oaks of Bashan;
which the Targum interprets of governors of provinces; and men of power and authority are doubtless intended; see ( Isaiah 2:13 ) ( Amos 2:9 ) : for the forest of the vintage is come down;
or rather, "the fortified forest"; meaning the city of Jerusalem, which was a fortified place, and like a forest full of trees, for number of inhabitants, but now cut down and destroyed; see ( Isaiah 10:16-19 ) .

撒迦利亚书 11:2 In-Context

1 利 巴 嫩 哪 , 开 开 你 的 门 , 任 火 烧 灭 你 的 香 柏 树 。
2 松 树 啊 , 应 当 哀 号 ; 因 为 香 柏 树 倾 倒 , 佳 美 的 树 毁 坏 。 巴 珊 的 橡 树 啊 , 应 当 哀 号 , 因 为 茂 盛 的 树 林 已 经 倒 了 。
3 听 啊 , 有 牧 人 哀 号 的 声 音 , 因 他 们 荣 华 的 草 场 毁 坏 了 。 有 少 壮 狮 子 咆 哮 的 声 音 , 因 约 但 河 旁 的 丛 林 荒 废 了 。
4 耶 和 华 ─ 我 的   神 如 此 说 : 你 ─ 撒 迦 利 亚 要 牧 养 这 将 宰 的 群 羊 。
5 买 他 们 的 宰 了 他 们 , 以 自 己 为 无 罪 ; 卖 他 们 的 说 : 耶 和 华 是 应 当 称 颂 的 , 因 我 成 为 富 足 。 牧 养 他 们 的 并 不 怜 恤 他 们 。
Public Domain