撒母耳记上 23:16

16 扫 罗 的 儿 子 约 拿 单 起 身 , 往 那 树 林 里 去 见 大 卫 , 使 他 倚 靠   神 得 以 坚 固 ,

撒母耳记上 23:16 Meaning and Commentary

1 Samuel 23:16

And Jonathan, Saul's son, arose
And came from Gibeah, which, according to Bunting F15, was twenty two miles from the place where David was:

and went to David into the wood:
having had intelligence where he was, this being a proper place to have an interview with him privately:

and strengthened his hand in God;
and his heart too, his hand of faith to lay hold on God, as his covenant God and lean and rely upon him; he strengthened him in his power and in his providence, and in his promises to him; the Targum is,

``he strengthened him in the Word of the Lord;''

not only in his word and promise, but in Christ the essential Word of God, who should spring from him according to the flesh.


FOOTNOTES:

F15 Travels p. 334. (text not clear could be 834 or some other number)

撒母耳记上 23:16 In-Context

14 大 卫 住 在 旷 野 的 山 寨 里 , 常 在 西 弗 旷 野 的 山 地 。 扫 罗 天 天 寻 索 大 卫 ,   神 却 不 将 大 卫 交 在 他 手 里 。
15 大 卫 知 道 扫 罗 出 来 寻 索 他 的 命 。 那 时 , 他 住 在 西 弗 旷 野 的 树 林 里 ;
16 扫 罗 的 儿 子 约 拿 单 起 身 , 往 那 树 林 里 去 见 大 卫 , 使 他 倚 靠   神 得 以 坚 固 ,
17 对 他 说 : 不 要 惧 怕 ! 我 父 扫 罗 的 手 必 不 加 害 於 你 ; 你 必 作 以 色 列 的 王 , 我 也 作 你 的 宰 相 。 这 事 我 父 扫 罗 知 道 了 。
18 於 是 二 人 在 耶 和 华 面 前 立 约 。 大 卫 仍 住 在 树 林 里 , 约 拿 单 回 家 去 了 。
Public Domain