使徒行传 13:29

29 既 成 就 了 经 上 指 着 他 所 记 的 一 切 话 , 就 把 他 从 木 头 上 取 下 来 , 放 在 坟 墓 里 。

使徒行传 13:29 Meaning and Commentary

Acts 13:29

And when they had fulfilled all that was written of him,
&c.] When they had vilified and reproached him in the most opprobrious manner; buffeted and scourged him, and pierced his hands and his feet, by nailing him to the cross; when they had crucified him between two thieves, and parted his raiment and cast lots on his vesture; when they had pierced his side, and it was sufficiently evident that his life was taken from the earth; all which were written of him in the Psalms and Prophets:

they took him down from the tree;
the cross, on which he was crucified: it may be rendered impersonally, "he was taken down from the tree"; for not the same persons that desired he might be slain, and fulfilled all that was written of him, took him down, but others; though they were some of the rulers, as Joseph of Arimathea, and Nicodemus, yet such as did not consent to his death:

and laid him in a sepulchre;
in a new one, in which never man lay; a sepulchre which Joseph had hewed out of a rock for himself, and which was both sealed and guarded.

使徒行传 13:29 In-Context

27 耶 路 撒 冷 居 住 的 人 和 他 们 的 官 长 , 因 为 不 认 识 基 督 , 也 不 明 白 每 安 息 日 所 读 众 先 知 的 书 , 就 把 基 督 定 了 死 罪 , 正 应 了 先 知 的 预 言 ;
28 虽 然 查 不 出 他 有 当 死 的 罪 来 , 还 是 求 彼 拉 多 杀 他 ;
29 既 成 就 了 经 上 指 着 他 所 记 的 一 切 话 , 就 把 他 从 木 头 上 取 下 来 , 放 在 坟 墓 里 。
30 神 却 叫 他 从 死 里 复 活 。
31 那 从 加 利 利 同 他 上 耶 路 撒 冷 的 人 多 日 看 见 他 , 这 些 人 如 今 在 民 间 是 他 的 见 证 。
Public Domain