使徒行传 7:7

7 神 又 说 : 使 他 们 作 奴 仆 的 那 国 , 我 要 惩 罚 。 以 後 他 们 要 出 来 , 在 这 地 方 事 奉 我 。

使徒行传 7:7 Meaning and Commentary

Acts 7:7

And the nation to whom they shall be in bondage
At the end of the four hundred years, and which was the Egyptian nation:

I will judge, said God;
that is, condemn and punish them, as he did, by inflicting the ten plagues upon them:

and after that they shall come forth;
out of the land of Egypt, and their hard bondage there; and which was brought about by the judgments executed upon the Egyptians:

and serve me in this place;
in the land of Canaan; though these words are not to be found in ( Genesis 15:13 ) what comes nearest them is in ( Exodus 3:12 ) . "Ye shall serve God upon this mountain"; meaning Mount Horeb, where Moses then was, and from whence the law was afterwards given.

使徒行传 7:7 In-Context

5 在 这 地 方 , 神 并 没 有 给 他 产 业 , 连 立 足 之 地 也 没 有 给 他 ; 但 应 许 要 将 这 地 赐 给 他 和 他 的 後 裔 为 业 ; 那 时 他 还 没 有 儿 子 。
6 神 说 : 他 的 後 裔 必 寄 居 外 邦 , 那 里 的 人 要 叫 他 们 作 奴 仆 , 苦 待 他 们 四 百 年 。
7 神 又 说 : 使 他 们 作 奴 仆 的 那 国 , 我 要 惩 罚 。 以 後 他 们 要 出 来 , 在 这 地 方 事 奉 我 。
8 神 又 赐 他 割 礼 的 约 。 於 是 亚 伯 拉 罕 生 了 以 撒 , 第 八 日 给 他 行 了 割 礼 。 以 撒 生 雅 各 , 雅 各 生 十 二 位 先 祖 。
9 先 祖 嫉 妒 约 瑟 , 把 他 卖 到 埃 及 去 ; 神 却 与 他 同 在 ,
Public Domain