耶利米书 18:8

8 我 所 说 的 那 一 邦 , 若 是 转 意 离 开 他 们 的 恶 , 我 就 必 後 悔 , 不 将 我 想 要 施 行 的 灾 祸 降 与 他 们 。

耶利米书 18:8 Meaning and Commentary

Jeremiah 18:8

If that nation against whom I have pronounced
Such a sentence as this, should immediately, upon the above declaration, do as Nineveh did: turn from their evil;
their evil of sin, their evil ways and works, as an evidence of the truth of their repentance for former sins: I will repent of the evil that one thought to do unto them;
as they change their course of life, God will change the dispensations of his providence towards them, and not bring upon them the evil of punishment he threatened them with; in which sense repentance can only be understood of God, he doing that which is similar to what men do when they repent of anything; they stop their proceedings, and change their outward conduct; so God proceeds not to do what he threatened to do, and changes his outward behaviour to men; he wills a change, and makes one in his methods of acting, but never changes his will.

耶利米书 18:8 In-Context

6 耶 和 华 说 : 以 色 列 家 啊 , 我 待 你 们 , 岂 不 能 照 这 窑 匠 弄 泥 麽 ? 以 色 列 家 啊 , 泥 在 窑 匠 的 手 中 怎 样 , 你 们 在 我 的 手 中 也 怎 样 。
7 我 何 时 论 到 一 邦 或 一 国 说 , 要 拔 出 、 拆 毁 、 毁 坏 ;
8 我 所 说 的 那 一 邦 , 若 是 转 意 离 开 他 们 的 恶 , 我 就 必 後 悔 , 不 将 我 想 要 施 行 的 灾 祸 降 与 他 们 。
9 我 何 时 论 到 一 邦 或 一 国 说 , 要 建 立 、 栽 植 ;
10 他 们 若 行 我 眼 中 看 为 恶 的 事 , 不 听 从 我 的 话 , 我 就 必 後 悔 , 不 将 我 所 说 的 福 气 赐 给 他 们 。
Public Domain