以西结书 14:17

17 或 者 我 使 刀 剑 临 到 那 地 , 说 : 刀 剑 哪 , 要 经 过 那 地 , 以 致 我 将 人 与 牲 畜 从 其 中 剪 除 ;

以西结书 14:17 Meaning and Commentary

Ezekiel 14:17

Or [if] I bring a sword upon that land
The land which had grievously sinned; the same land into which a famine should come, and through which evil beasts should pass; to which, if the Lord should add, as he would, a third judgment, the sword; suffer a foreign enemy to come in among them, and destroy them. So the Targum,

``or if those that slay with the sword I should bring upon that land;''
the Chaldean army, as he did; the sword has its commission from God; war is not by chance; the invasion of a foreign enemy is from the Lord; and all the mischiefs and ravages of a tumultuous army are all by divine order: and say, sword, go through the land;
not only enter the borders of it, or proceed far in it, but even go through it; which is terrible indeed! but if the Lord bids it go, it must go, and does; it is a servant of his, and punctually obeys his commands; that is, such are those that use it, however profane and wicked they may be in themselves, as generally armies consist of dissolute persons; yet these are under a divine direction, and are obedient to the will of God, though they may know it not. So the Targum,
``and I say that they that kill with the sword pass through the land:''
so that I cut off man and beast from it;
by the sword; the one being destroyed as an enemy, the other for food.

以西结书 14:17 In-Context

15 我 若 使 恶 兽 经 过 糟 践 那 地 , 使 地 荒 凉 , 以 致 因 这 些 兽 , 人 都 不 得 经 过 ;
16 虽 有 这 三 人 在 其 中 , 主 耶 和 华 说 : 我 指 着 我 的 永 生 起 誓 , 他 们 连 儿 带 女 都 不 能 得 救 , 只 能 自 己 得 救 , 那 地 仍 然 荒 凉 。
17 或 者 我 使 刀 剑 临 到 那 地 , 说 : 刀 剑 哪 , 要 经 过 那 地 , 以 致 我 将 人 与 牲 畜 从 其 中 剪 除 ;
18 虽 有 这 三 人 在 其 中 , 主 耶 和 华 说 : 我 指 着 我 的 永 生 起 誓 , 他 们 连 儿 带 女 都 不 能 得 救 , 只 能 自 己 得 救 。
19 或 者 我 叫 瘟 疫 流 行 那 地 , 使 我 灭 命 ( 原 文 是 带 血 ) 的 忿 怒 倾 在 其 上 , 好 将 人 与 牲 畜 从 其 中 剪 除 ;
Public Domain