约翰福音 19:26

26 耶 稣 见 母 亲 和 他 所 爱 的 那 门 徒 站 在 旁 边 , 就 对 他 母 亲 说 : 母 亲 ( 原 文 作 妇 人 ) , 看 , 你 的 儿 子 !

约翰福音 19:26 Meaning and Commentary

John 19:26

When Jesus therefore saw his mother
Standing near him, within the reach of his voice, as well as sight, he took notice of her, and showed a concern for her temporal, as well as for her eternal good:

and the disciple standing by;
either by his cross, his mother, or both:

whom he loved:
meaning John, the writer of this Gospel, who for modesty's sake often describes himself in this manner; he being distinguished by Christ from the rest, by some peculiar marks of affection as man; though as God, and as the Redeemer, he loved his disciples alike, as he does all his true and faithful followers:

he saith unto his mother, woman, behold thy son;
meaning not himself, but the disciple, who was her son, not by nature, nor adoption; but who would show himself as a son, by his filial affection for, care of, honour and respect unto her. Christ calls her not mother, but woman; not out of disrespect to her, or as ashamed of her; but partly that he might not raise, or add strength to her passions, by a tenderness of speaking; and partly to conceal her from the mob, and lest she should be exposed to their rude insults; as also to let her know that all natural relation was now ceasing between them; though this is a title he sometimes used to give her before.

约翰福音 19:26 In-Context

24 他 们 就 彼 此 说 : 我 们 不 要 撕 开 , 只 要 拈 阄 , 看 谁 得 着 。 这 要 应 验 经 上 的 话 说 : 他 们 分 了 我 的 外 衣 , 为 我 的 里 衣 拈 阄 。 兵 丁 果 然 做 了 这 事 。
25 站 在 耶 稣 十 字 架 旁 边 的 , 有 他 母 亲 与 他 母 亲 的 姊 妹 , 并 革 罗 罢 的 妻 子 马 利 亚 , 和 抹 大 拉 的 马 利 亚 。
26 耶 稣 见 母 亲 和 他 所 爱 的 那 门 徒 站 在 旁 边 , 就 对 他 母 亲 说 : 母 亲 ( 原 文 作 妇 人 ) , 看 , 你 的 儿 子 !
27 又 对 那 门 徒 说 : 看 , 你 的 母 亲 ! 从 此 , 那 门 徒 就 接 他 到 自 己 家 里 去 了 。
28 这 事 以 後 , 耶 稣 知 道 各 样 的 事 已 经 成 了 , 为 要 使 经 上 的 话 应 验 , 就 说 : 我 渴 了 。

Related Articles

Public Domain