Compare Translations for Daniel 5:22

22 "But you his successor, Belshazzar, have not humbled your heart, even though you knew all this.
22 And you his son,Belshazzar, have not humbled your heart, though you knew all this,
22 And thou his son, O Belshazzar, hast not humbled thine heart, though thou knewest all this;
22 "You are his son and have known all this, yet you're as arrogant as he ever was.
22 "Yet you, his son, Belshazzar, have not humbled your heart, even though you knew all this,
22 “But you, Belshazzar, his son, have not humbled yourself, though you knew all this.
22 But you his son, Belshazzar, have not humbled your heart, although you knew all this.
22 “You are his successor, O Belshazzar, and you knew all this, yet you have not humbled yourself.
22 And you, Belshazzar his son, have not humbled your heart, even though you knew all this!
22 E tu, Belsazar, que és seu filho, não humilhaste o teu coração, ainda que soubeste tudo isso;
22 And thou his son, O Belshazzar, hast not humbled thy heart, though thou knewest all this,
22 And you, his son, O Belshazzar, have not kept your heart free from pride, though you had knowledge of all this;
22 Mas tú, su hijo Belsasar, no has humillado tu corazón aunque sabías todo esto,
22 “But you who are his son, Belshazzar, you haven't submitted, even though you've known all this.
22 “But you who are his son, Belshazzar, you haven't submitted, even though you've known all this.
22 But, Belshatzar, you, his son, have not humbled your heart, even though you knew all this.
22 And thou, Belshazzar, his son, hast not humbled thy heart, although thou knewest all this;
22 Und du, Belsazar, sein Sohn, hast dein Herz nicht gedemütigt, obwohl du dieses alles gewußt hast.
22 "But you, his son, have not humbled yourself, even though you knew all this.
22 "But you, his son, have not humbled yourself, even though you knew all this.
22 "Belshazzar, you are one of Nebuchadnezzar's successors. You didn't remain humble, even though you knew all this.
22 You his son, Belshatztzar, have not humbled your heart, though you knew all this,
22 Y tú, su hijo Belsasar, no has humillado tu corazón, sabiendo todo esto
22 And thou his son, O Belshazzar, hast not humbled thine heart, though thou knewest all this;
22 And thou his son, O Belshazzar, hast not humbled thine heart, though thou knewest all this;
22 "But you his {successor}, Belshazzar, have not humbled your heart {even though} you knew all this.
22 Et toi, Belschatsar, son fils, tu n'as pas humilié ton coeur, quoique tu susses toutes ces choses.
22 Und du, Belsazer, sein Sohn, hast dein Herz nicht gedemütigt, ob du wohl solches alles weißt,
22 And thou accordingly, his son, O Baltasar, has not humbled thine heart before God: knowest thou not all this?
22 "Belshazzar, you already knew these things, because you are a descendant of Nebuchadnezzar. Still you have not been sorry for what you have done.
22 "But you knew all of that, Belshazzar. After all, you are Nebuchadnezzar's son. In spite of that, you are still proud.
22 And you, Belshazzar his son, have not humbled your heart, even though you knew all this!
22 »Oh Belsasar, usted es el sucesor
del rey y sabía todo esto, pero aun así no se ha humillado.
22 »Sin embargo, y a pesar de saber todo esto, usted, hijo de Nabucodonosor, no se ha humillado.
22 “Mas tu, Belsazar, seu sucessor, não te humilhaste, embora soubesses de tudo isso.
22 And thou his son, O Belshatzar, hast not humbled thine lev, though thou had da’as of all this;
22 Et toi aussi, Belshatsar, son fils, tu n'as point humilié ton cœur, quoique tu susses toutes ces choses.
22 Thou also, his son, O Baltasar, hast not humbled thy heart, whereas thou knewest all these things:
22 And you his son, Belshaz'zar, have not humbled your heart, though you knew all this,
22 And you his son, Belshaz'zar, have not humbled your heart, though you knew all this,
22 Y tú, su hijo Belsasar, no has humillado tu corazón, sabiendo todo esto:
22 Y tú, su hijo Belsasar, no has humillado tu corazón, sabiendo todo esto;
22 En gij, Belsazar, zijn zoon! hebt uw hart niet vernederd, alhoewel gij dit alles wel geweten hebt.
22 And thou his son, O Belshazzar, hast not humbled thine heart though thou knewest all this,
22 And thou his son, O Belshazzar, hast not humbled thine heart though thou knewest all this,
22 Tu quoque filius eius Baltassar, non humiliasti cor tuum, cum scires haec omnia:
22 Tu quoque filius eius Baltassar, non humiliasti cor tuum, cum scires haec omnia:
22 And thou his son, O Belshazzar, hast not humbled thy heart, though thou knewest all this;
22 You his son, Belshazzar, have not humbled your heart, though you knew all this,
22 And thou, Belshazzar, the son of him, meekedest not thine heart, when thou knewest all these things; (And thou, Belshazzar, his successor, hast not humbled, or made meek, thy heart, even though thou knewest all these things;)
22 `And thou, his son, Belshazzar, hast not humbled thy heart, though all this thou hast known;

Daniel 5:22 Commentaries