Compare Translations for Daniel 8:14

14 He said to me, "For 2,300 evenings and mornings; then the sanctuary will be restored."
14 And he said to me,"For 2,300 evenings and mornings. Then the sanctuary shall be restored to its rightful state."
14 And he said unto me, Unto two thousand and three hundred days; then shall the sanctuary be cleansed.
14 "The other answered, 'Over the course of 2,300 sacrifices, evening and morning. Then the Sanctuary will be set right again.'
14 He said to me, "For 2,300 evenings and mornings; then the holy place will be properly restored."
14 He said to me, “It will take 2,300 evenings and mornings; then the sanctuary will be reconsecrated.”
14 And he said to me, "For two thousand three hundred days; then the sanctuary shall be cleansed."
14 The other replied, “It will take 2,300 evenings and mornings; then the Temple will be made right again.”
14 And he answered him, "For two thousand three hundred evenings and mornings; then the sanctuary shall be restored to its rightful state."
14 Ele me respondeu: Até duas mil e trezentas tardes e manhãs; então o santuário será purificado.
14 And he said unto me, Unto two thousand and three hundred evenings [and] mornings; then shall the sanctuary be cleansed.
14 And he said to him, For two thousand, three hundred evenings and mornings; then the holy place will be made clean.
14 Y le respondió: Por dos mil trescientas tardes y mañanas; entonces el lugar santo será restaurado.
14 He said to me, "For two thousand three hundred evenings and mornings. Then the sanctuary will be restored."
14 He said to me, "For two thousand three hundred evenings and mornings. Then the sanctuary will be restored."
14 The first said to me, "Two thousand three hundred evenings and mornings, after which the sanctuary will be restored to its rightful state."
14 And he said unto me, Until two thousand and three hundred evenings [and] mornings: then shall the sanctuary be vindicated.
14 Und er sprach zu mir: Bis zu zweitausend dreihundert Abenden und Morgen; dann wird das Heiligtum gerechtfertigt werden.
14 I heard the other angel answer, "It will continue for 2,300 evenings and mornings, during which sacrifices will not be offered. Then the Temple will be restored."
14 I heard the other angel answer, "It will continue for 2,300 evenings and mornings, during which sacrifices will not be offered. Then the Temple will be restored."
14 He told me, "For 2,300 evenings and mornings. Then the holy place will be made acceptable to God."
14 He said to me, To two thousand and three hundred evenings [and] mornings; then shall the sanctuary be cleansed.
14 Y él me dijo: Hasta dos mil trescientos días de tarde y mañana; y el santuario será justificado
14 And he said unto me, Unto two thousand and three hundred days of evening and morning; then shall the sanctuary be justified.
14 And he said unto me, Unto two thousand and three hundred days ; then shall the sanctuary be cleansed .
14 And he said to me, "For two thousand three hundred evenings and mornings, then [the] sanctuary will be restored."
14 Et il me dit: Deux mille trois cents soirs et matins; puis le sanctuaire sera purifié.
14 Und er antwortete mir: Bis zweitausend dreihundert Abende und Morgen um sind; dann wird das Heiligtum wieder geweiht werden.
14 And he said to him, Evening and morning two thousand and four hundred days; and the sanctuary shall be cleansed.
14 The angel said to me, "This will happen for twenty-three hundred evenings and mornings. Then the holy place will be repaired."
14 One of the holy angels said to me, "It will take 2,300 evenings and mornings. Then the temple will be made holy again."
14 And he answered him, "For two thousand three hundred evenings and mornings; then the sanctuary shall be restored to its rightful state."
14 El otro le contestó:
—Pasarán dos mil trescientas noches y mañanas; después el templo será restaurado.
14 Y aquel santo me dijo: “Va a tardar dos mil trescientos días con sus noches. Después de eso, se purificará el santuario”.
14 Ele me disse: “Isso tudo levará duas mil e trezentas tardes e manhãs; então o santuário será reconsagrado”.
14 And he said unto me, Unto erev-boker two thousand and three hundred; then shall the Kodesh (Sanctuary) be vindicated.
14 Et il me dit: Jusqu'à deux mille trois cents soirs et matins; puis le sanctuaire sera purifié.
14 And he said to him: Unto evening and morning two thousand three hundred days: and the sanctuary shall be cleansed.
14 And he said to him, "For two thousand and three hundred evenings and mornings; then the sanctuary shall be restored to its rightful state."
14 And he said to him, "For two thousand and three hundred evenings and mornings; then the sanctuary shall be restored to its rightful state."
14 Y él me dijo: Hasta dos mil y trescientos días de tarde y mañana; y el santuario será purificado.
14 Y él me dijo: Hasta dos mil trescientos días de tarde y mañana; y el santuario será justificado.
14 En hij zeide tot mij: Tot twee duizend en driehonderd avonden en morgens; dan zal het heiligdom gerechtvaardigd worden.
14 And he said unto me, "Until two thousand and three hundred days; then shall the sanctuary be cleansed."
14 And he said unto me, "Until two thousand and three hundred days; then shall the sanctuary be cleansed."
14 Et dixit ei: Usque ad vesperam at mane, dies duo millia trecenti: et mundabitur sanctuarium.
14 Et dixit ei: Usque ad vesperam at mane, dies duo millia trecenti: et mundabitur sanctuarium.
14 And he said to me, Until two thousand and three hundred days; then shall the sanctuary be cleansed.
14 He said to me, To two thousand and three hundred evenings [and] mornings; then shall the sanctuary be cleansed.
14 And he said to him, Till to the eventide and morrowtide, two thousand days and three hundred; and the saintuary shall be cleansed. (And he said to him, Until the evening and the morning, two thousand and three hundred days; and then the sanctuary shall be cleansed.)
14 And he saith unto me, Till evening -- morning two thousand and three hundred, then is the holy place declared right.

Daniel 8:14 Commentaries