Compare Translations for Deuteronomy 20:11

11 If it accepts your offer of peace and opens [its gates] to you, all the people found in it will become forced laborers for you and serve you.
11 And if it responds to you peaceably and it opens to you, then all the people who are found in it shall do forced labor for you and shall serve you.
11 And it shall be, if it make thee answer of peace, and open unto thee, then it shall be, that all the people that is found therein shall be tributaries unto thee, and they shall serve thee.
11 If they answer, "Yes, peace!" and open the city to you, then everyone found there will be conscripted as forced laborers and work for you.
11 "If it agrees to make peace with you and opens to you, then all the people who are found in it shall become your forced labor and shall serve you.
11 If they accept and open their gates, all the people in it shall be subject to forced labor and shall work for you.
11 And it shall be that if they accept your offer of peace, and open to you, then all the people who are found in it shall be placed under tribute to you, and serve you.
11 If they accept your terms and open the gates to you, then all the people inside will serve you in forced labor.
11 If it accepts your terms of peace and surrenders to you, then all the people in it shall serve you at forced labor.
11 And it shall be, if it make thee answer of peace, and open unto thee, then it shall be, that all the people that are found therein shall become tributary unto thee, and shall serve thee.
11 And if it gives you back an answer of peace, opening its doors to you, then all the people in it may be put to forced work as your servants.
11 If the city responds with peaceful terms and surrenders to you, then all the people in the city will serve you as forced laborers.
11 If the city responds with peaceful terms and surrenders to you, then all the people in the city will serve you as forced laborers.
11 If it accepts the terms for peace and opens its gates to you, then all the people there are to be put to forced labor and work for you.
11 And it shall be, if it make thee answer of peace, and open unto thee, then all the people that are found therein shall be tributaries unto thee, and they shall serve thee.
11 If they open the gates and surrender, they are all to become your slaves and do forced labor for you.
11 If they open the gates and surrender, they are all to become your slaves and do forced labor for you.
11 If they accept it and open [their gates] to you, then all the people there will be made to do forced labor and serve you.
11 It shall be, if it make you answer of shalom, and open to you, then it shall be, that all the people who are found therein shall become tributary to you, and shall serve you.
11 And it shall be, if it makes thee an answer of peace and opens unto thee, that all the people that are found therein shall be tributaries unto thee, and they shall serve thee.
11 And it shall be, if it make thee answer of peace, and open unto thee, then it shall be, that all the people that is found therein shall be tributaries unto thee, and they shall serve thee.
11 {And then} if {they accept your terms of peace} and {they surrender to you}, {and then} all the people {inhabiting it} shall be forced labor for you, and they shall serve you.
11 If then they should answer peaceably to thee, and open to thee, it shall be that all the people found in it shall be tributary and subject to thee.
11 If they accept your offer and open their gates to you, all the people of that city will become your slaves and work for you.
11 Suppose they accept your offer and open their gates. Then force all of the people in the city to be your slaves. They will have to work for you.
11 If it accepts your terms of peace and surrenders to you, then all the people in it shall serve you at forced labor.
11 If they receive it, and open the gates to thee, all the people that are therein, shall be saved, and shall serve thee paying tribute.
11 And if its answer to you is peace and it opens to you, then all the people who are found in it shall do forced labor for you and shall serve you.
11 And if its answer to you is peace and it opens to you, then all the people who are found in it shall do forced labor for you and shall serve you.
11 And it shall be, if it make thee an answer of peace and open unto thee, then it shall be that all the people who are found therein shall be tributaries unto thee, and they shall serve thee.
11 And it shall be, if it make thee an answer of peace and open unto thee, then it shall be that all the people who are found therein shall be tributaries unto thee, and they shall serve thee.
11 And yf they answere the agayne peasably, and open vnto the, then let all the people that is founde therein be tributaries vnto the and serue the.
11 si receperit et aperuerit tibi portas cunctus populus qui in ea est salvabitur et serviet tibi sub tributo
11 si receperit et aperuerit tibi portas cunctus populus qui in ea est salvabitur et serviet tibi sub tributo
11 And it shall be, if it shall make thee answer of peace, and open to thee, then it shall be, [that] all the people [that are] found therein, shall be tributaries to thee, and they shall serve thee.
11 It shall be, if it make you answer of peace, and open to you, then it shall be, that all the people who are found therein shall become tributary to you, and shall serve you.
11 If the city receiveth thy (offer of) peace, and openeth to thee the gates, all the people that is therein shall be saved, and it shall serve thee under tribute. (If the city accepteth thy offer of peace, and they surrender, and they open the gates to thee, then all the people who be there shall become your slaves, and shall serve thee.)
11 and it hath been, if Peace it answer thee, and hath opened to thee, then it hath come to pass -- all the people who are found in it are to thee for tributaries, and have served thee.

Deuteronomy 20:11 Commentaries