Compare Translations for Deuteronomy 4:16

16 not to act corruptly and make an idol for yourselves in the shape of any figure: a male or female form,
16 beware lest you act corruptly by making a carved image for yourselves, in the form of any figure, the likeness of male or female,
16 Lest ye corrupt yourselves, and make you a graven image, the similitude of any figure, the likeness of male or female,
16 so that you don't turn corrupt and make a form, carving a figure
16 so that you do not act corruptly and make a graven image for yourselves in the form of any figure, the likeness of male or female,
16 so that you do not become corrupt and make for yourselves an idol, an image of any shape, whether formed like a man or a woman,
16 lest you act corruptly and make for yourselves a carved image in the form of any figure: the likeness of male or female,
16 So do not corrupt yourselves by making an idol in any form—whether of a man or a woman,
16 so that you do not act corruptly by making an idol for yourselves, in the form of any figure—the likeness of male or female,
16 Lest ye corrupt yourselves, and make you a graven image in the form of any figure, the likeness of male or female,
16 So that you may not be turned to evil ways and make for yourselves an image in the form of any living thing, male or female,
16 Don't ruin everything and make an idol for yourself: a form of any image, any likeness—male or female—
16 Don't ruin everything and make an idol for yourself: a form of any image, any likeness—male or female—
16 do not become corrupt and make yourselves a carved image having the shape of any figure - not a representation of a human being, male or female,
16 lest ye corrupt yourselves, and make you a graven image, the form of any figure, the pattern of male or female,
16 that you do not sin by making for yourselves an idol in any form at all - whether man or woman,
16 that you do not sin by making for yourselves an idol in any form at all - whether man or woman,
16 that you don't become corrupt and make your own carved idols. Don't make statues that represent men or women,
16 Lest you corrupt yourselves, and make yourself an engraved image in the form of any figure, the likeness of male or female,
16 lest ye corrupt yourselves and make yourselves a graven image, the similitude of any figure, the likeness of male or female,
16 Lest ye corrupt yourselves, and make you a graven image, the similitude of any figure, the likeness of male or female,
16 so that you [do] not {ruin yourselves} and make for yourselves a divine image [in] a form of any image, a replica of male or female,
16 lest ye transgress, and make to yourselves a carved image, any kind of figure, the likeness of male or female,
16 Don't sin by making idols of any kind, and don't make statues -- of men or women,
16 Make sure you don't commit a horrible sin. Don't make for yourselves a statue of a god. Don't make a god that looks like a man or woman or anything else.
16 so that you do not act corruptly by making an idol for yourselves, in the form of any figure—the likeness of male or female,
16 Lest perhaps being deceived you might make you a graven similitude, or image of male or female,
16 beware lest you act corruptly by making a graven image for yourselves, in the form of any figure, the likeness of male or female,
16 beware lest you act corruptly by making a graven image for yourselves, in the form of any figure, the likeness of male or female,
16 lest ye corrupt yourselves and make you a graven image: the similitude of any figure, the likeness of male or female,
16 lest ye corrupt yourselves and make you a graven image: the similitude of any figure, the likeness of male or female,
16 lest ye marre youre selues and make you grauen ymages after what soeuer likenesse it be: whether after the likenesse of ma or woma
16 ne forte decepti faciatis vobis sculptam similitudinem aut imaginem masculi vel feminae
16 ne forte decepti faciatis vobis sculptam similitudinem aut imaginem masculi vel feminae
16 Lest ye corrupt [yourselves], and make to you a graven image, the similitude of any figure, the likeness of male or female,
16 Lest you corrupt yourselves, and make yourself an engraved image in the form of any figure, the likeness of male or female,
16 lest peradventure ye be deceived, and make to you a graven likeness, either an image of male, either female; (lest ye be deceived, and make for yourselves an idol, a carved image of a man, or a woman,)
16 lest ye do corruptly, and have made to you a graven image, a similitude of any figure, a form of male or female --

Deuteronomy 4:16 Commentaries