2 Samuel 15:24

24 Und siehe, auch Zadok war da und alle Leviten mit ihm, die Lade des Bundes Gottes tragend; und sie stellten die Lade Gottes hin, und Abjathar ging hinauf, bis alles Volk aus der Stadt vollends hinübergegangen war.

2 Samuel 15:24 Meaning and Commentary

2 Samuel 15:24

And, lo, Zadok also
The priest, as he is called, ( 2 Samuel 15:27 ) ;

and all the Levites [were] with him:
with Zadok, or with David, and indeed with both; but the former is rather meant here, being the immediate antecedent:

bearing the ark of the covenant of God:
these were the Kohathite Levites, whose business it was to bear the ark when carried from place to place, ( Numbers 3:31 ) ( 4:15 ) ( 7:9 ) ; called the ark of the covenant, because the law which was the covenant between God and the people, was put into it:

and they set down the ark of God:
from off their shoulders, on which they carried it:

and Abiathar went up;
who was the high priest, and whose business it was to attend the ark, and inquire before it, as occasion required; he went up very probably to the mount of Olives, later mentioned, ( 2 Samuel 15:30 ) :

until all the people had done passing out of the city;
for from the top of that mountain he could see the city of Jerusalem, and the people as they passed out of it, and observe when they were all come out, or however ceased coming, and so knew when it was a proper time to march forward.

2 Samuel 15:24 In-Context

22 Da sprach David zu Ittai: Komm und ziehe hinüber! Und Ittai, der Gathiter, zog hinüber mit allen seinen Männern und allen Kindern, die bei ihm waren.
23 Und das ganze Land weinte mit lauter Stimme, und alles Volk ging hinüber. Und der König ging über den Bach Kidron; und alles Volk zog hinüber nach dem Wege zur Wüste hin.
24 Und siehe, auch Zadok war da und alle Leviten mit ihm, die Lade des Bundes Gottes tragend; und sie stellten die Lade Gottes hin, und Abjathar ging hinauf, bis alles Volk aus der Stadt vollends hinübergegangen war.
25 Und der König sprach zu Zadok: Bringe die Lade Gottes in die Stadt zurück. Wenn ich Gnade finde in den Augen Jehovas, so wird er mich zurückbringen, und mich sie und seine Wohnung sehen lassen.
26 Wenn er aber also spricht: Ich habe kein Gefallen an dir hier bin ich, mag er mit mir tun, wie es gut ist in seinen Augen.
The Elberfelder Bible is in the public domain.