Apostelgeschichte 18:19

19 Er kam aber nach Ephesus und ließ jene daselbst; er selbst aber ging in die Synagoge und unterredete sich mit den Juden.

Apostelgeschichte 18:19 Meaning and Commentary

Acts 18:19

And he came to Ephesus
The metropolis of Asia; according to Pliny F3, it had been called by many names; at the time of the Trojan war, Alopes, then Ortygia and Morges, also Smyrna Trachea, Samornion and Prelea, and which he calls the work of the Amazons: some say F4 it was called Ephesus, because Hercules permitted the Amazons to dwell in it, Ephesus in the Greek language signifying "permission"; Pausanias F5 denies, that the famous temple in it was built by them, but by Ephesus the son of Caystrus, and says that from him the city had its name; though others say it was built by Androclus, the son of Codrus, king of Athens, in the time of David king of Israel; and that having suffered by the sea, it was rebuilt by Lysimachus king of Thrace, who called it after his wife's name Arsinoe; but he being dead, it was called by its ancient name Ephesus: it is now a poor village in the hands of the Turks, and with them goes by the name of Aiasalik; though with others it still has the name of Epheso; the Syriac version reads, "they came"; not only Paul, but Aquila and Priscilla; and certain it is that they came with him thither, since it follows,

and left them there;
unless this is to be understood of Cenchrea: this clause is not here read in the Syriac version, but is placed at the end of ( Acts 18:21 ) , where it reads much better; as that he should leave them at Ephesus, when he departed from thence, than when he first came thither; unless the sense is, that he left them in some part of the city, whilst he went to the Jewish synagogue; since it follows,

but he himself entered into the synagogue and reasoned with the
Jews;
concerning Jesus being the Messiah, and the abrogation of the law; and the doctrine of justification by the righteousness of Christ, and not by the deeds of the law: which were the principal things in debate, between him and the Jews: Beza's ancient copy reads, "and the sabbath following he left them there".


FOOTNOTES:

F3 Nat. Hist. l. 5. c. 29.
F4 Heraclides de politiis, p. 456.
F5 Achaica sive, l. 7. p. 399.

Apostelgeschichte 18:19 In-Context

17 Alle aber ergriffen Sosthenes, den Vorsteher der Synagoge, und schlugen ihn vor dem Richterstuhl; und Gallion bekümmerte sich nicht um dies alles.
18 Nachdem aber Paulus noch viele Tage dageblieben war, nahm er Abschied von den Brüdern und segelte nach Syrien ab, und mit ihm Priscilla und Aquila, nachdem er zu Kenchreä das Haupt geschoren hatte, denn er hatte ein Gelübde.
19 Er kam aber nach Ephesus und ließ jene daselbst; er selbst aber ging in die Synagoge und unterredete sich mit den Juden.
20 Als sie ihn aber baten, daß er längere Zeit bei ihnen bleiben möchte, willigte er nicht ein,
21 sondern nahm Abschied von ihnen und sagte: Ich muß durchaus das zukünftige Fest in Jerusalem halten ich werde, wenn Gott will, wieder zu euch zurückkehren. Und er fuhr von Ephesus ab.
The Elberfelder Bible is in the public domain.