Genesis 19:11

11 Und die Männer, die am Eingang des Hauses waren, schlugen sie mit Blindheit, vom kleinsten bis zum größten; und sie wurden müde, den Eingang zu finden.

Genesis 19:11 Meaning and Commentary

Genesis 19:11

And they smote the men that [were] at the door of the house
with blindness, both small and great
with "blindnesses" F14; with extreme blindness, with blindness both of eye and heart, as Aben Ezra interprets it; and indeed had they not been given up to a judicial blindness and hardness of heart, such a stroke upon them might have convinced them that their ways were evil, and their works not right, and that by them they had incurred the displeasure of God, and would desisted from their enterprise; but, on the contrary, they went on with it, and sought with all diligence and labour as much as possible to effect it. The word for "blindness" is only used here and in ( 2 Kings 6:18 ) , and denotes a peculiar sort of blindness; not an entire blindness with respect to every object, but only with regard to that they were intent upon; for otherwise they would not have continued about Lot's house, or fatigued themselves with searching for the door of it, but would rather have been glad to have groped to their own houses as well as they could: and thus it was with the Syrians, when they were smitten at the prayer of Elisha, it was not total, for they could follow the prophet in the way he went and led them, but they could not see their way to the place where they intended to go; and so these men of Sodom could see other objects, but not the door of Lot's house, their heads were so confused, and their imaginations so disturbed as in drunken men; or the medium of the visive faculty, the air, so altered, or the form of the object to be seen so changed, that they could not discern it; when they saw the door, it looked like the wall, and that which seemed to them to be the door, proved to be the wall: so that they wearied themselves to find the door;
went backwards and forwards, fancying the door was here, and then it was there, and when they came to it, they perceived it was not; and thus they went to and fro, until they were quite weary of seeking it, and despaired of finding it, and left off.


FOOTNOTES:

F14 (Myrwnob) "caecitatibus", Pagninus, Montanus

Genesis 19:11 In-Context

9 Aber sie sprachen: Zurück da! Und sie sprachen: Der eine da ist gekommen, als Fremdling hier zu weilen, und will den Richter machen? Nun, wir wollen dir ärger tun als jenen. Und sie drangen hart ein auf den Mann, auf Lot, und traten herzu, die Tür zu erbrechen.
10 Und die Männer streckten ihre Hand aus und brachten Lot zu sich herein ins Haus und verschlossen die Tür.
11 Und die Männer, die am Eingang des Hauses waren, schlugen sie mit Blindheit, vom kleinsten bis zum größten; und sie wurden müde, den Eingang zu finden.
12 Und die Männer sprachen zu Lot: Wen du noch hier hast, einen Schwiegersohn und deine Söhne und deine Töchter und wen irgend du in der Stadt hast, führe hinaus aus diesem Orte!
13 Denn wir wollen diesen Ort verderben, weil ihr Geschrei groß geworden ist vor Jehova; und Jehova hat uns gesandt, die Stadt zu verderben.
The Elberfelder Bible is in the public domain.