Josua 23:1

1 Und es geschah nach vielen Tagen, nachdem Jehova Israel Ruhe geschafft hatte vor allen seinen Feinden ringsum, als Josua alt geworden war, wohlbetagt,

Josua 23:1 Meaning and Commentary

Joshua 23:1

And it came to pass a long time after
Or "after many days" F15, that is, years:

that the Lord had given rest unto Israel from all their enemies round
about;
the greatest part of the land of Canaan was subdued, the whole divided by lot to the tribes of Israel, and they quietly settled in the respective portions assigned them, the Canaanites that remained giving them no disturbance, in which state of rest and peace they had now been for some years; and this may be reasonably supposed to be the last year of the life of Joshua, see ( Joshua 23:14 ) .

that Joshua waxed old [and] stricken in age;
and became feeble and decrepit, and greatly declined; for though he was ten years younger than Moses when he died, yet not so vigorous, strong, and robust as he, but was pressed and bore down with the infirmities of age.


FOOTNOTES:

F15 (Mybr Mymym) "post dies multos", Pagninus, Masius, Tigurine version; "exactis maltis diebus", Junius & Tremellius, Piscator.

Josua 23:1 In-Context

1 Und es geschah nach vielen Tagen, nachdem Jehova Israel Ruhe geschafft hatte vor allen seinen Feinden ringsum, als Josua alt geworden war, wohlbetagt,
2 da berief Josua ganz Israel: seine Ältesten und seine Häupter und seine Richter und seine Vorsteher, und sprach zu ihnen: Ich bin alt geworden, wohlbetagt;
3 und ihr, ihr habt alles gesehen, was Jehova, euer Gott, allen diesen Nationen euretwegen getan hat. Denn Jehova, euer Gott, er ist es, der für euch gestritten hat.
4 Sehet, ich habe euch diese übrigen Nationen durchs Los als Erbteil zufallen lassen, nach euren Stämmen, vom Jordan an (sowie alle Nationen, die ich ausgerottet habe) bis an das große Meer gegen Sonnenuntergang
5 Und Jehova, euer Gott, er selbst wird sie vor euch ausstoßen und sie vor euch austreiben; und ihr werdet ihr Land in Besitz nehmen, so wie Jehova, euer Gott, zu euch geredet hat.
The Elberfelder Bible is in the public domain.