Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Lukas 4:14

Listen to Lukas 4:14
14 Und Jesus kehrte in der Kraft des Geistes nach Galiläa zurück, und das Gerücht über ihn ging aus durch die ganze Umgegend.

Lukas 4:14 Meaning and Commentary

Luke 4:14

And Jesus returned in the power of the Spirit
Of which he was full, and by which he was led into the wilderness, and had combated with Satan, and had got the victory over him; and by virtue of which, he entered on his public ministry, wrought miracles, and taught with authority. A like way of speaking is used by the Targumist, on ( Micah 3:8 ) . I am filled, (hawbn xwr Pwqtb) , "with the power of the spirit of prophecy", from before the Lord. Moreover, this phrase is used, to show that his return

into Galilee,
where he had been brought up, and from whence he came to John at Jordan, did not arise from a natural love to his country, and a fond desire of being there again; but was owing to the powerful impulse of the Holy Spirit, which was in him, and moved him to return thither; where he was to begin his ministry, and work his miracles, and so fulfil a prophecy of him, in ( is 9:1 is 9:2 ) see ( Matthew 4:12-16 ) .

And there went out a fame of him through all the region round about:
throughout all Galilee and Syria, Decapolis and Judea; see ( Matthew 4:23-25 ) , the report of his doctrines and miracles, was spread far and near; and on account of them, he became the subject of the common talk of people every where, who highly applauded and commended him for them.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Lukas 4:14 In-Context

12 Und Jesus antwortete und sprach zu ihm: Es ist gesagt: "Du sollst den Herrn, deinen Gott, nicht versuchen".
13 Und als der Teufel jede Versuchung vollendet hatte, wich er für eine Zeit von ihm.
14 Und Jesus kehrte in der Kraft des Geistes nach Galiläa zurück, und das Gerücht über ihn ging aus durch die ganze Umgegend.
15 Und er lehrte in ihren Synagogen, geehrt von allen.
16 Und er kam nach Nazareth, wo er erzogen war; und er ging nach seiner Gewohnheit am Sabbathtage in die Synagoge und stand auf, um vorzulesen.
The Elberfelder Bible is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in