Prediger 6:4

4 Denn in Nichtigkeit kommt sie, und in Finsternis geht sie dahin, und mit Finsternis wird ihr Name bedeckt;

Prediger 6:4 Meaning and Commentary

Ecclesiastes 6:4

For he cometh in with vanity
The Targum adds, "into this world." Some understand this of the abortive, and render it, "though he cometh in with vanity" F24, yet is to be preferred to the covetous man: others interpret it of the covetous man himself; and scrape of both: or, however, they may be compared together in these instances; the abortive comes into the world in vain, for nothing, and answers no purpose, as can well be observed; and the same may be said of a covetous rich man; he walks in a vain show, and is altogether vanity, in his coming in, in his life, and going out; and departeth in darkness;
or, "into darkness" F25; goes out of the world without any notice taken of him; and goes down to the dark grave, where he lies in obscurity; and his name shall be covered with darkness;
the abortive has no name, and is never spoken of; and so the name and memory of such a man as is here described rot and perish: and in this respect the abortive has the preference to him; for though he is covered with darkness, yet no ill is ever spoken of him; whereas the name of the wicked covetous man is cursed.


FOOTNOTES:

F24 (ab yk) "quamvis venit", Drusius.
F25 (Kvxb) "in tenebrositatem", Montanus; "in tenebras", Tigurine version, Mercerus, so Broughton.

Prediger 6:4 In-Context

2 Einer, dem Gott Reichtum und Güter und Ehre gibt, und welcher nichts für seine Seele entbehrt von allem, was er wünschen mag; aber Gott ermächtigt ihn nicht, davon zu genießen, sondern ein Fremder genießt es. Das ist Eitelkeit und ein schlimmes Übel. -
3 Wenn einer hundert Söhne zeugte und viele Jahre lebte, und der Tage seiner Jahre wären viele, und seine Seele sättigte sich nicht an Gutem, und auch würde ihm kein Begräbnis zuteil, so sage ich: Eine Fehlgeburt ist besser daran als er.
4 Denn in Nichtigkeit kommt sie, und in Finsternis geht sie dahin, und mit Finsternis wird ihr Name bedeckt;
5 auch hat sie die Sonne nicht gesehen noch gekannt. Diese hat mehr Ruhe als jener.
6 Und wenn er auch zweimal tausend Jahre gelebt, und Gutes nicht gesehen hätte: geht nicht alles an einen Ort?
The Elberfelder Bible is in the public domain.