Sacharja 10:4

4 Von ihm kommt der Eckstein, von ihm der Pflock, von ihm der Kriegsbogen, von ihm werden alle Bedränger hervorkommen insgesamt.

Sacharja 10:4 Meaning and Commentary

Zechariah 10:4

Out of him came forth the corner
Or "cornerstone"; by which is meant a king or ruler, as the Targum, Jarchi, and Kimchi; and is no other than the King Messiah, who was to come out of Judah, and did spring from that tribe, ( 1 Chronicles 5:2 ) ( Hebrews 7:14 ) and this is a reason why God will visit the house of Judah, or the Jews, in the latter day, because the Messiah was promised and sent unto them, salvation was of them, though they rejected him; but the Lord will have mercy on them; the Redeemer shall come to Zion in a spiritual manner, and turn away iniquity from them, and then all Israel shall be saved by him. The epithet of a "corner" stone well agrees with him, that being not only the ornament, but the strength and support of the building, which knits, cements, and keeps the whole together: Christ is a beautiful and precious cornerstone, which gives glory and lustre to the church, and is the support, yea, the foundation of it; and who joins and unites together men and angels; Jews and Gentiles; Old and New Testament saints; saints above and below; saints in all ages and places, and of all nations and denominations; and is the Head of the corner, being superior to men and angels, to the kings of the earth, and to the church of God; see ( Ephesians 2:20 ) . Out of him the nail;
the Targum is, "out of him his Messiah"; which shows that this text was formerly understood of Christ by the Jews; Jarchi and Kimchi interpret it of a prince and governor; so Eliakim the governor is said to be "as a nail in a sure place", ( Isaiah 22:23 ) who was a type of Christ; and this agrees with Christ himself. The allusion is either to a nail, by which the timber in the building is compacted together, and the whole is strengthened, as the church is by Christ: or to a nail to which the cords of tents are fastened, as those of shepherds, travellers, or soldiers; the church is as such a tent; Christ is the nail to which its cords are fastened, which denotes the stability and security of it: or to a nail fixed in a wall, on which things are hung; on Christ are hung all the vessels of mercy; the covenant of grace, and all its promises and blessings; and all the glory of his Father's house, of his building, the temple, and of the salvation of his people, is to be hung on him. Out of him the battle bow;
or "warrior", as Jarchi interprets it; the Lord is a man of war; Christ makes war in righteousness; the armies of heaven follow him; he is at the head of them, and fights the battles of his people, and is victorious, and makes them more than conquerors; their spiritual armour is from him, and they are armed by him, ( Revelation 19:11-14 ) out of him every oppressor together:
or "exactor" F14; which is used in a good sense, ( Isaiah 60:17 ) as it must be here, since all the rest of the epithets are; and may design the apostles of Christ, who preached the doctrines of grace and righteousness, and required of men the obedience of faith; and these came out of Judah and Jerusalem, and went into all the world, demanding faith in and obedience to the Son of God.


FOOTNOTES:

F14 (vgzn) "exactor", Montanus, Vatablus, Tigurine version, Junius & Tremellius, Calvin, Drusius, De Dieu, Cocceius, Burkius.

Sacharja 10:4 In-Context

2 Denn die Teraphim haben Nichtiges geredet, und die Wahrsager haben Lüge geschaut; und sie reden Träume des Truges, trösten mit Dunst. Darum sind sie fortgewandert wie eine Herde, werden bedrückt, weil kein Hirte da ist.
3 Mein Zorn ist wider die Hirten entbrannt, und die Böcke werde ich heimsuchen; denn Jehova der Heerscharen wird seiner Herde, des Hauses Juda, sich annehmen und sie machen wie sein Prachtroß im Streite.
4 Von ihm kommt der Eckstein, von ihm der Pflock, von ihm der Kriegsbogen, von ihm werden alle Bedränger hervorkommen insgesamt.
5 Und sie werden wie Helden sein, die den Kot der Straßen im Kampfe zertreten; und sie werden kämpfen, denn Jehova ist mit ihnen, und die Reiter auf Rossen werden zu Schanden.
6 Und ich werde das Haus Juda stärken und das Haus Joseph retten, und werde sie wohnen lassen; denn ich habe mich ihrer erbarmt, und sie werden sein, als ob ich sie nicht verstoßen hätte. Denn ich bin Jehova, ihr Gott, und werde ihnen antworten.
The Elberfelder Bible is in the public domain.