Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Sacharja 12:2

Listen to Sacharja 12:2
2 Siehe, ich mache Jerusalem zu einer Taumelschale für alle Völker ringsum; und auch über Juda wird es kommen bei der Belagerung von Jerusalem.

Sacharja 12:2 Meaning and Commentary

Zechariah 12:2

Behold, I will make Jerusalem a cup of trembling unto all
the people round about
The Targum renders it,

``a vessel full of inebriating liquor;''

which intoxicates and makes giddy, and causes to tremble, stagger, and fall like a drunken man. The phrase denotes the punishment inflicted by the Lord upon the enemies of his church and people; see ( Isaiah 51:22 Isaiah 51:23 ) :

when they shall be in the siege both against Judah [and] against
Jerusalem;
not by Antiochus Epiphanes; nor by Titus Vespasian; nor by Gog and Magog, as Kimchi; but by the antichristian powers, especially the Mahometan nations, the Turks, which shall come against Jerusalem, when the Jews are returned thither, and resettled in their own land; see ( Ezekiel 38:5 Ezekiel 38:6 ) . The words should be rendered, "and upon Judah shall it be" F25, i.e. the cup of trembling, "in the siege against Jerusalem"; according to the Targum, and the Jewish commentators, the nations of the earth shall bring the men of Judah by force to join with them in the siege of Jerusalem; as, in the times of Antiochus, many of the Jews were drawn in to fight against their brethren; but the meaning is, that not only the wrath of God will come upon the Mahometan nations that shall besiege Jerusalem; but also on those who bear the Christian name, who are Jews outwardly, but not inwardly; and shall join with the Turks in distressing the people of the Jews upon their return to their own land: to besiege Judah, or a country, is not proper and pertinent: Jerusalem, when again in the hands of the Jews, according to this prophecy, only is to be besieged, as it will, by the Turks; and it should be observed, that it never was besieged by Antiochus, and therefore the prophecy can not be applied to his times, as it is by many.


FOOTNOTES:

F25 (hyhy hdwhy le Mgw) "et etiam super Jehudah erit", Pagninus, Montanus, Burkius.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Sacharja 12:2 In-Context

1 Ausspruch des Wortes Jehovas über Israel. Es spricht Jehova, der den Himmel ausspannt und die Erde gründet, und des Menschen Geist in seinem Innern bildet:
2 Siehe, ich mache Jerusalem zu einer Taumelschale für alle Völker ringsum; und auch über Juda wird es kommen bei der Belagerung von Jerusalem.
3 Und es wird geschehen an jenem Tage, da werde ich Jerusalem zu einem Laststein machen für alle Völker: alle, die ihn aufladen wollen, werden sich gewißlich daran verwunden. Und alle Nationen der Erde werden sich wider dasselbe versammeln.
4 An jenem Tage, spricht Jehova, werde ich alle Rosse mit Scheuwerden und ihre Reiter mit Wahnsinn schlagen; und über das Haus Juda werde ich meine Augen offen halten, und alle Rosse der Völker mit Blindheit schlagen.
5 Und die Fürsten von Juda werden in ihrem Herzen sprechen: Eine Stärke sind mir die Bewohner von Jerusalem in Jehova der Heerscharen, ihrem Gott. -
The Elberfelder Bible is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in