Sprueche 10:10

10 Wer mit den Augen zwinkt, verursacht Kränkung; und ein närrischer Schwätzer kommt zu Fall.

Sprueche 10:10 Meaning and Commentary

Proverbs 10:10

He that winketh with the eye
The Syriac and Arabic versions add, "with fraud". A descriptive character of a wicked man, ( Proverbs 6:13 ) ; who so does, either to draw and allure persons to go along with him, and join him in his evil practices; or by way of scorn and contempt of others; or as a token to another of its being the proper time to circumvent his neighbour, or do him an injury. Such an one causeth sorrow;
to himself in the issue, however he may for the present please himself with his evil doings; and to others, whom he allures and deceives. The Arabic version is, "heaps afflictions" or "sorrows on men"; whom he corrupts and draws into his evil company and conversation; but a prating fool shall fall;
or, "be taken", as the Targum; or "beaten", as the Vulgate Latin; (See Gill on Proverbs 10:8).

Sprueche 10:10 In-Context

8 Wer weisen Herzens ist, nimmt Gebote an; aber ein närrischer Schwätzer kommt zu Fall.
9 Wer in Vollkommenheit wandelt, wandelt sicher; wer aber seine Wege krümmt, wird bekannt werden.
10 Wer mit den Augen zwinkt, verursacht Kränkung; und ein närrischer Schwätzer kommt zu Fall.
11 Ein Born des Lebens ist der Mund des Gerechten, aber den Mund der Gesetzlosen bedeckt Gewalttat.
12 Haß erregt Zwietracht, aber Liebe deckt alle Übertretungen zu.
The Elberfelder Bible is in the public domain.