Titus 2:10

10 nichts unterschlagend, sondern alle gute Treue erweisend, auf daß sie die Lehre, die unseres Heilandgottes ist, zieren in allem.

Titus 2:10 Meaning and Commentary

Titus 2:10

Not purloining.
&c.] Or stealing, embezzling their master's substance, taking away, and making use of what is their property, keeping back part of money or goods committed to their trust: the word is used in the case of Ananias and Sapphira. ( Acts 5:2 ) ,

but showing all good fidelity;
approving themselves to be faithful servants in everything they are intrusted with:

that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things;
Christ is our alone Saviour, and he is truly and properly God, and so fit and able to be a Saviour; and the Gospel is his doctrine, not only what he himself preached, when on earth, but it is a doctrine concerning him; concerning his deity, and the dignity of his person, and concerning his office as Mediator, and the great salvation by him; and which are so many reasons why it should be adorned by a suitable life and conversation; for this is what becomes the Gospel of Christ, throws a beauty upon it, and is ornamental to it; and in this way the doctrine of Christ may be, and ought to be, adorned by servants, as well as others: to adorn the Gospel, is first to believe and receive it, then to profess it, and hold fast that profession, and walk worthy of it. Two of Stephens's copies read, "in", or "among all men".

Titus 2:10 In-Context

8 gesunde, nicht zu verurteilende Rede, auf daß der von der Gegenpartei sich schäme, indem er nichts Schlechtes über uns zu sagen hat.
9 Die Knechte ermahne, ihren eigenen Herren unterwürfig zu sein, in allem sich wohlgefällig zu machen, nicht widersprechend,
10 nichts unterschlagend, sondern alle gute Treue erweisend, auf daß sie die Lehre, die unseres Heilandgottes ist, zieren in allem.
11 Denn die Gnade Gottes ist erschienen, heilbringend für alle Menschen,
12 und unterweist uns, auf daß wir, die Gottlosigkeit und die weltlichen Lüste verleugnend, besonnen und gerecht und gottselig leben in dem jetzigen Zeitlauf,
The Elberfelder Bible is in the public domain.