The translation of 'ashishah, in the King James Version in 2 Samuel 6:19; 1 Chronicles 16:3; Song of Solomon 2:5; Hosea 3:1. In all, these passages the Revised Version (British and American) reads "cake of raisins" or "raisins." It was probably a pressed raisin cake. the King James Version and the Revised Version (British and American) read "flagons," in Isaiah 22:24 as a rendering of nebhalim, which is elsewhere (1 Samuel 1:24; 10:3; 2 Samuel 16:1, etc.) rendered "bottles," the Revised Version, margin "skins." These were the bags or bottles made of the whole skin of a kid, goat or other animal. the Revised Version (British and American) has "flagons" in Exodus 25:29 and 37:16 as translation of qeshawoth, a golden jug or jar used in the tabernacle from which the drink offerings were poured out. The same word is translated "cups" in Numbers 4:7.
George Rice Hovey
These files are public domain.