Compare Translations for Exodus 11:6

6 Then there will be a great cry of anguish through all the land of Egypt such as never was before, or ever will be again.
6 There shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there has never been, nor ever will be again.
6 And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there was none like it, nor shall be like it any more.
6 Widespread wailing will erupt all over the country, lament such as has never been and never will be again.
6 'Moreover, there shall be a great cry in all the land of Egypt, such as there has not been before and such as shall never be again.
6 There will be loud wailing throughout Egypt—worse than there has ever been or ever will be again.
6 Then there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as was not like it before, nor shall be like it again.
6 Then a loud wail will rise throughout the land of Egypt, a wail like no one has heard before or will ever hear again.
6 Then there will be a loud cry throughout the whole land of Egypt, such as has never been or will ever be again.
6 And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there hath not been, nor shall be any more.
6 And there will be a great cry through all the land of Egypt, such as never has been or will be again.
6 Then a terrible cry of agony will echo through the whole land of Egypt unlike any heard before or that ever will be again.
6 Then a terrible cry of agony will echo through the whole land of Egypt unlike any heard before or that ever will be again.
6 There will be a horrendous wailing throughout all the land of Egypt - there has never been another like it, and there never will be again.
6 And there shall be a great cry throughout the land of Egypt, such as there hath been none like it, nor shall be like it any more.
6 Und es wird ein großes Geschrei sein im ganzen Lande Ägypten, desgleichen nie gewesen ist und desgleichen nicht mehr sein wird.
6 There will be loud crying all over Egypt, such as there has never been before or ever will be again.
6 There will be loud crying all over Egypt, such as there has never been before or ever will be again.
6 There will be loud crying throughout Egypt, such as there has never been or ever will be again.
6 There shall be a great cry throughout all the land of Mitzrayim, such as there has not been, nor shall be any more.
6 And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there has never been one like it, nor shall there ever be any like it again.
6 And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there was none like it, nor shall be like it any more .
6 And there will be a great cry of distress in all the land of Egypt, the like of which has not been nor will be again.
6 und wird ein großes Geschrei sein in ganz Ägyptenland, desgleichen nie gewesen ist noch werden wird;
6 And there shall be a great cry through all the land of Egypt, such as has not been, and such shall not be repeated any more.
6 There will be loud outcries everywhere in Egypt, worse than any time before or after this.
6 There will be loud crying all over Egypt. It will be worse than it's ever been before. And nothing like it will ever be heard again.
6 Then there will be a loud cry throughout the whole land of Egypt, such as has never been or will ever be again.
6 And there shall be a great cry in all the land of Egypt, such as neither hath been before, nor shall be hereafter.
6 And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there has never been, nor ever shall be again.
6 And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there has never been, nor ever shall be again.
6 En er zal een groot geschrei zijn in het ganse Egypteland, desgelijks nooit geweest is, en desgelijks niet meer wezen zal.
6 And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there was none like it, nor shall be like it any more.
6 And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there was none like it, nor shall be like it any more.
6 And there shall be a great crye thorow out all the lande off Egipte: so that there was neuer none lyke nor shall be.
6 eritque clamor magnus in universa terra Aegypti qualis nec ante fuit nec postea futurus est
6 eritque clamor magnus in universa terra Aegypti qualis nec ante fuit nec postea futurus est
6 And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there hath been none like it, nor shall be like it any more.
6 There shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there has not been, nor shall be any more.
6 and [a] great cry shall be in all the land of Egypt, what manner cry was not before, neither shall be afterward (nor shall ever be heard again).
6 and there hath been a great cry in all the land of Egypt, such as there hath not been, and such as there is not again.

Exodus 11:6 Commentaries