Compare Translations for Exodus 15:1

1 Then Moses and the Israelites sang this song to the Lord. They said: I will sing to the Lord, for He is highly exalted; He has thrown the horse and its rider into the sea.
1 Then Moses and the people of Israel sang this song to the LORD, saying, "I will sing to the LORD, for he has triumphed gloriously; the horse and his rider he has thrown into the sea.
1 Then sang Moses and the children of Israel this song unto the LORD, and spake, saying, I will sing unto the LORD, for he hath triumphed gloriously: the horse and his rider hath he thrown into the sea.
1 Then Moses and the Israelites sang this song to God, giving voice together, I'm singing my heart out to God - what a victory! He pitched horse and rider into the sea.
1 Then Moses and the sons of Israel sang this song to the LORD , and said, "I will sing to the LORD , for He is highly exalted; The horse and its rider He has hurled into the sea.
1 Then Moses and the Israelites sang this song to the LORD: “I will sing to the LORD, for he is highly exalted. Both horse and driver he has hurled into the sea.
1 Then Moses and the children of Israel sang this song to the Lord, and spoke, saying: "I will sing to the Lord, For He has triumphed gloriously! The horse and its rider He has thrown into the sea!
1 Then Moses and the people of Israel sang this song to the LORD : “I will sing to the LORD, for he has triumphed gloriously; he has hurled both horse and rider into the sea.
1 Then Moses and the Israelites sang this song to the Lord: "I will sing to the Lord, for he has triumphed gloriously; horse and rider he has thrown into the sea.
1 Then sang Moses and the children of Israel this song unto Jehovah, and spake, saying, I will sing unto Jehovah, for he hath triumphed gloriously: The horse and his rider hath he thrown into the sea.
1 Then Moses and the children of Israel made this song to the Lord, and said, I will make a song to the Lord, for he is lifted up in glory: the horse and the horseman he has sent down into the sea.
1 Then Moses and the Israelites sang this song to the LORD: I will sing to the LORD, for an overflowing victory! Horse and rider he threw into the sea!
1 Then Moses and the Israelites sang this song to the LORD: I will sing to the LORD, for an overflowing victory! Horse and rider he threw into the sea!
1 Then Moshe and the people of Isra'el sang this song to ADONAI: "I will sing to ADONAI, for he is highly exalted: the horse and its rider he threw in the sea.
1 Then sang Moses and the children of Israel this song to Jehovah, and spoke, saying, I will sing unto Jehovah, for he is highly exalted: The horse and his rider hath he thrown into the sea.
1 Damals sangen Mose und die Kinder Israel dieses Lied dem Jehova und sprachen also: Singen will ich Jehova, denn hoch erhaben ist er; das Roß und seinen Reiter hat er ins Meer gestürzt.
1 Then Moses and the Israelites sang this song to the Lord: "I will sing to the Lord, because he has won a glorious victory; he has thrown the horses and their riders into the sea.
1 Then Moses and the Israelites sang this song to the Lord: "I will sing to the Lord, because he has won a glorious victory; he has thrown the horses and their riders into the sea.
1 Then Moses and the Israelites sang this song to the LORD: "I will sing to the LORD. He has won a glorious victory. He has thrown horses and their riders into the sea.
1 Then Moshe and the children of Yisra'el sang this song to the LORD, and said, "I will sing to the LORD, for he has triumphed gloriously: The horse and his rider he has thrown into the sea.
1 Then Moses and the sons of Israel sang this song unto the LORD and spoke, saying, I will sing unto the LORD, for he has triumphed gloriously; the horse and his rider he has thrown into the sea.
1 Then sang Moses and the children of Israel this song unto the LORD, and spake , saying , I will sing unto the LORD, for he hath triumphed gloriously : the horse and his rider hath he thrown into the sea.
1 Then Moses and the {Israelites} sang this song to Yahweh, {and they said}, "Let me sing to Yahweh because he is highly exalted; [the] horse and its rider he hurled into the sea.
1 Da sang Mose und die Kinder Israel dies Lied dem HERRN und sprachen: Ich will dem HERRN singen, denn er hat eine herrliche Tat getan; Roß und Mann hat er ins Meer gestürzt. {~}
1 Then sang Moses and the children of Israel this song to God, and spoke, saying, Let us sing to the Lord, for he is very greatly glorified: horse and rider he has thrown into the sea.
1 Then Moses and the Israelites sang this song to the Lord: "I will sing to the Lord, because he is worthy of great honor. He has thrown the horse and its rider into the sea.
1 Here is the song that Moses and the people of Israel sang to the Lord. They said, "I will sing to the Lord. He is greatly honored. He has thrown Pharaoh's horses and their riders into the Red Sea.
1 Then Moses and the Israelites sang this song to the Lord: "I will sing to the Lord, for he has triumphed gloriously; horse and rider he has thrown into the sea.
1 Then Moses and the children of Israel sung this canticle to the Lord, and said: Let us sing to the Lord: for he is gloriously magnified, the horse and the rider he hath thrown into the sea.
1 Then Moses and the people of Israel sang this song to the LORD, saying, "I will sing to the LORD, for he has triumphed gloriously; the horse and his rider he has thrown into the sea.
1 Then Moses and the people of Israel sang this song to the LORD, saying, "I will sing to the LORD, for he has triumphed gloriously; the horse and his rider he has thrown into the sea.
1 Toen zong Mozes en de kinderen Israels de HEERE dit lied, en spraken, zeggende: Ik zal den HEERE zingen; want Hij is hogelijk verheven! Het paard en zijn ruiter heeft Hij in de zee geworpen.
1 Then sang Moses and the children of Israel this song unto the LORD, and spoke, saying, "I will sing unto the LORD, for He hath triumphed gloriously; the horse and his rider hath He thrown into the sea.
1 Then sang Moses and the children of Israel this song unto the LORD, and spoke, saying, "I will sing unto the LORD, for He hath triumphed gloriously; the horse and his rider hath He thrown into the sea.
1 Then Moses and the childern off Israel sange this songe vnto the Lord ad saide Let vs synge vnto the Lorde, for he is become glorious, the horse and him that rode vpon him hath he ouerthrowne in the see.
1 tunc cecinit Moses et filii Israhel carmen hoc Domino et dixerunt cantemus Domino gloriose enim magnificatus est equum et ascensorem deiecit in mare
1 tunc cecinit Moses et filii Israhel carmen hoc Domino et dixerunt cantemus Domino gloriose enim magnificatus est equum et ascensorem deiecit in mare
1 Then sang Moses and the children of Israel this song to the LORD, and spoke, saying, I will sing to the LORD, for he hath triumphed gloriously; the horse and his rider hath he thrown into the sea.
1 Then Moses and the children of Israel sang this song to Yahweh, and said, "I will sing to Yahweh, for he has triumphed gloriously: The horse and his rider he has thrown into the sea.
1 Then Moses sang, and the sons of Israel, this song to the Lord; and they said, Sing we to the Lord, for he is magnified gloriously; he hath cast down the horse and the horseman into the sea. (Then Moses, and the Israelites, sang this song to the Lord; Sing we to the Lord, for he is gloriously magnified; he hath thrown down the horse and the rider into the sea.)
1 Then singeth Moses and the sons of Israel this song to Jehovah, and they speak, saying: -- `I sing to Jehovah, For triumphing He hath triumphed; The horse and its rider He hath thrown into the sea.

Exodus 15:1 Commentaries