Compare Translations for Exodus 23:29

29 I will not drive them out ahead of you in a single year; otherwise, the land would become desolate, and wild animals would multiply against you.
29 I will not drive them out from before you in one year, lest the land become desolate and the wild beasts multiply against you.
29 I will not drive them out from before thee in one year; lest the land become desolate, and the beast of the field multiply against thee.
29 I won't get rid of them all at once lest the land grow up in weeds and the wild animals take over.
29 "I will not drive them out before you in a single year, that the land may not become desolate and the beasts of the field become too numerous for you.
29 But I will not drive them out in a single year, because the land would become desolate and the wild animals too numerous for you.
29 I will not drive them out from before you in one year, lest the land become desolate and the beast of the field become too numerous for you.
29 But I will not drive them out in a single year, because the land would become desolate and the wild animals would multiply and threaten you.
29 I will not drive them out from before you in one year, or the land would become desolate and the wild animals would multiply against you.
29 I will not drive them out from before thee in one year, lest the land become desolate, and the beasts of the field multiply against thee.
29 I will not send them all out in one year, for fear that their land may become waste, and the beasts of the field be increased overmuch against you.
29 I won't drive them out before you in a single year so the land won't be abandoned and the wild animals won't multiply around you.
29 I won't drive them out before you in a single year so the land won't be abandoned and the wild animals won't multiply around you.
29 I will not drive them out from before you in one year, which would cause the land to become desolate and the wild animals too many for you.
29 I will not drive them out from before thee in one year: lest the land become desolate, and the beast of the field multiply against thee.
29 Nicht in einem Jahre werde ich sie vor dir vertreiben, damit nicht das Land eine Wüste werde und das Getier des Feldes sich wider dich mehre.
29 I will not drive them out within a year's time; if I did, the land would become deserted, and the wild animals would be too many for you.
29 I will not drive them out within a year's time; if I did, the land would become deserted, and the wild animals would be too many for you.
29 I will not force them out of your way in one year. Otherwise, the land would be deserted, and wild animals would take over.
29 I will not drive them out from before you in one year, lest the land become desolate, and the animals of the field multiply against you.
29 I will not drive them out from before thee in one year lest the land become desolate and the beasts of the field multiply against thee.
29 I will not drive them out from before thee in one year; lest the land become desolate, and the beast of the field multiply against thee.
29 I will not drive them out from before you in one year, lest the land become a desolation and {the wild animals} multiply against you.
29 Ich will sie nicht auf ein Jahr ausstoßen vor dir, auf daß nicht das Land wüst werde und sich wilde Tiere wider dich mehren;
29 I will not cast them out in one year, lest the land become desolate, and the beasts of the field multiply against thee.
29 But I will not force all those people out in only one year. If I did, the land would become a desert and the wild animals would become too many for you.
29 "But I will not drive them out in just one year. If I did, the land would be deserted. There would be too many wild animals for you.
29 I will not drive them out from before you in one year, or the land would become desolate and the wild animals would multiply against you.
29 I will not cast them out from thy face in one year; lest the land be brought into a wilderness, and the beasts multiply against thee.
29 I will not drive them out from before you in one year, lest the land become desolate and the wild beasts multiply against you.
29 I will not drive them out from before you in one year, lest the land become desolate and the wild beasts multiply against you.
29 Ik zal hen in een jaar van uw aangezicht niet uitstoten, opdat het land niet woest worde, en het wild gedierte boven u niet vermenigvuldigd worde.
29 I will not drive them out from before thee in one year, lest the land become desolate and the beast of the field multiply against thee.
29 I will not drive them out from before thee in one year, lest the land become desolate and the beast of the field multiply against thee.
29 I will not cast them out in one yere, lest the lande growe to a wyldernesse: and the beestes of the felde multiplye apon the.
29 non eiciam eos a facie tua anno uno ne terra in solitudinem redigatur et crescant contra te bestiae
29 non eiciam eos a facie tua anno uno ne terra in solitudinem redigatur et crescant contra te bestiae
29 I will not drive them out from before thee in one year; lest the land should become desolate, and the beast of the field should multiply against thee.
29 I will not drive them out from before you in one year, lest the land become desolate, and the animals of the field multiply against you.
29 (But) I shall not cast them out from thy face in one year, lest the land be turned into wilderness, and beasts increase against thee;
29 I cast them not out from before thee in one year, lest the land be a desolation, and the beast of the field hath multiplied against thee;

Exodus 23:29 Commentaries