Compare Translations for Exodus 31:11

11 the anointing oil, and the fragrant incense for the sanctuary. They must make [them] according to all that I have commanded you."
11 and the anointing oil and the fragrant incense for the Holy Place. According to all that I have commanded you, they shall do."
11 And the anointing oil, and sweet incense for the holy place: according to all that I have commanded thee shall they do.
11 the anointing oil, and the aromatic incense for the Holy Place - they'll make everything just the way I've commanded you." Sabbath
11 the anointing oil also, and the fragrant incense for the holy place, they are to make them according to all that I have commanded you."
11 and the anointing oil and fragrant incense for the Holy Place. They are to make them just as I commanded you.”
11 and the anointing oil and sweet incense for the holy place. According to all that I have commanded you they shall do."
11 the anointing oil; the fragrant incense for the Holy Place. The craftsmen must make everything as I have commanded you.”
11 and the anointing oil and the fragrant incense for the holy place. They shall do just as I have commanded you.
11 and the anointing oil, and the incense of sweet spices for the holy place: according to all that I have commanded thee shall they do.
11 And the holy oil, and the perfume of sweet spices for the holy place; they will do whatever I have given you orders to have done.
11 the anointing oil, and the sweet-smelling incense for the sanctuary. They will do just as I have commanded you.
11 the anointing oil, and the sweet-smelling incense for the sanctuary. They will do just as I have commanded you.
11 the anointing oil and the incense of aromatic spices for the Holy Place: they are to make everything just as I have ordered you."
11 and the anointing oil, and the incense of fragrant drugs for the sanctuary: according to all that I have commanded thee shall they do.
11 und das Salböl und das wohlriechende Räucherwerk für das Heiligtum: nach allem, was ich dir geboten habe, sollen sie es machen.
11 the anointing oil, and the sweet-smelling incense for the Holy Place. In making all these things, they are to do exactly as I have commanded you."
11 the anointing oil, and the sweet-smelling incense for the Holy Place. In making all these things, they are to do exactly as I have commanded you."
11 the anointing oil, and the sweet-smelling incense for the holy place. They will make all these things as I commanded you."
11 the anointing oil, and the incense of sweet spices for the holy place: according to all that I have commanded you they shall do."
11 and the anointing oil and aromatic incense for the sanctuary; they shall do according to all that I have commanded thee.
11 And the anointing oil, and sweet incense for the holy place: according to all that I have commanded thee shall they do .
11 and the anointing oil and the fragrant incense for the sanctuary. According to all that I have commanded you, they will make [it].
11 das Salböl und das Räuchwerk von Spezerei zum Heiligtum. Alles, was ich dir geboten habe, werden sie machen.
11 and the anointing oil and the compound incense of the sanctuary; according to all that I have commanded thee shall they make them.
11 They will also make the special olive oil used in appointing people and things to the service of the Lord, and the sweet-smelling incense for the Holy Place. "These workers will make all these things just as I have commanded you."
11 the anointing oil the sweet-smelling incense for the Holy Room "The skilled workers must make them just as I commanded you."
11 and the anointing oil and the fragrant incense for the holy place. They shall do just as I have commanded you.
11 The oil of unction, and the incense of spices in the sanctuary, all things which I have commanded thee, shall they make.
11 and the anointing oil and the fragrant incense for the holy place. According to all that I have commanded you they shall do."
11 and the anointing oil and the fragrant incense for the holy place. According to all that I have commanded you they shall do."
11 Ook de zalfolie, en het reukwerk van welriekende specerijen voor het heiligdom; naar alles, wat Ik u geboden heb, zullen zij het maken.
11 and the anointing oil and sweet incense for the holy place. According to all that I have commanded thee shall they do."
11 and the anointing oil and sweet incense for the holy place. According to all that I have commanded thee shall they do."
11 and the anoyntinge oyle and the swete cense for the sanctuarye: acordinge to al as I haue commaunded the shall they doo.
11 oleum unctionis et thymiama aromatum in sanctuario omnia quae praecepi tibi facient
11 oleum unctionis et thymiama aromatum in sanctuario omnia quae praecepi tibi facient
11 And the anointing oil, and sweet incense for the holy [place]: according to all that I have commanded thee, shall they do.
11 the anointing oil, and the incense of sweet spices for the holy place: according to all that I have commanded you they shall do."
11 the oil of anointing, and the incense of sweet smelling spiceries in the saintuary (the anointing oil, and the incense of sweet smelling spices for the sanctuary); they shall make all these things that I have commanded to thee.
11 and the anointing oil, and the perfume of the spices for the sanctuary; according to all that I have commanded thee -- they do.'

Exodus 31:11 Commentaries