Compare Translations for Exodus 4:7

7 Then He said, "Put your hand back inside your cloak." He put his hand back inside his cloak, and when he took it out, it had again become like the rest of his skin.
7 Then God said, "Put your hand back inside your cloak." So he put his hand back inside his cloak, and when he took it out, behold, it was restored like the rest of his flesh.
7 And he said, Put thine hand into thy bosom again. And he put his hand into his bosom again; and plucked it out of his bosom, and, behold, it was turned again as his other flesh.
7 He said, "Put your hand back under your shirt." He did it, then took it back out - as healthy as before.
7 Then He said, "Put your hand into your bosom again." So he put his hand into his bosom again, and when he took it out of his bosom, behold, it was restored like the rest of his flesh.
7 “Now put it back into your cloak,” he said. So Moses put his hand back into his cloak, and when he took it out, it was restored, like the rest of his flesh.
7 And He said, "Put your hand in your bosom again." So he put his hand in his bosom again, and drew it out of his bosom, and behold, it was restored like his other flesh.
7 “Now put your hand back into your cloak,” the LORD said. So Moses put his hand back in, and when he took it out again, it was as healthy as the rest of his body.
7 Then God said, "Put your hand back into your cloak"—so he put his hand back into his cloak, and when he took it out, it was restored like the rest of his body—
7 And he said, Put thy hand into thy bosom again. (And he put his hand into his bosom again; and when he took it out of his bosom, behold, it was turned again as his [other] flesh.)
7 And he said, Put your hand inside your robe again. (And he put his hand into his robe again, and when he took it out he saw that it had become like his other flesh.)
7 Then God said, "Put your hand back inside your coat." So Moses put his hand back inside his coat. When he took it back out again, the skin of his hand had returned to normal.
7 Then God said, "Put your hand back inside your coat." So Moses put his hand back inside his coat. When he took it back out again, the skin of his hand had returned to normal.
7 Then God said, "Now put your hand back in your coat." He put his hand back in his coat; and when he took it out, it was as healthy as the rest of his body.
7 And he said, Put thy hand into thy bosom again. And he put his hand into his bosom again, and took it out of his bosom, and behold, it was turned again as his flesh.
7 Und er sprach: Tue deine Hand wieder in deinen Busen. Und er tat seine Hand wieder in seinen Busen; und er zog sie aus seinem Busen heraus, und siehe, sie war wieder wie sein Fleisch.
7 Then the Lord said, "Put your hand inside your robe again." He did so, and when he took it out this time, it was healthy, just like the rest of his body.
7 Then the Lord said, "Put your hand inside your robe again." He did so, and when he took it out this time, it was healthy, just like the rest of his body.
7 "Now put your hand back inside your shirt," the LORD said. Moses put it back, and when he took it out this time, it was healthy again like the rest of his body.
7 He said, "Put your hand inside your cloak again." He put his hand inside his cloak again, and when he took it out of his cloak, behold, it had turned again as his other flesh.
7 And he said, Put thy hand into thy bosom again. And he put his hand into his bosom again and plucked it out of his bosom, and, behold, it was turned again as his other flesh.
7 And he said , Put thine hand into thy bosom again . And he put his hand into his bosom again ; and plucked it out of his bosom, and, behold, it was turned again as his other flesh.
7 And he said, "Return your hand to the fold of your garment." And he returned his hand to the fold of his garment, and he took it out from the fold of his garment, and, {to his surprise}, it was restored like the rest of his body.
7 Und er sprach: Tue sie wieder in deinen Busen. Und er tat sie wieder in seinen Busen und zog sie heraus; siehe, da ward sie wieder wie sein anderes Fleisch.
7 And he said again, Put thy hand into thy bosom; and he put his hand into his bosom, and brought his hand out of his bosom, and it was again restored to the complexion of his flesh.
7 Then he said, "Now put your hand inside your coat again." So Moses put his hand inside his coat again. When he took it out, his hand was healthy again, like the rest of his skin.
7 "Now put it back into your coat," the LORD said. So Moses put his hand back into his coat. When he took it out, the skin was healthy again. His hand was like the rest of his skin.
7 Then God said, "Put your hand back into your cloak"—so he put his hand back into his cloak, and when he took it out, it was restored like the rest of his body—
7 And he said: Put back thy hand into thy bosom. He put it back, and brought it out again, and it was like the other flesh.
7 Then God said, "Put your hand back into your bosom." So he put his hand back into his bosom; and when he took it out, behold, it was restored like the rest of his flesh.
7 Then God said, "Put your hand back into your bosom." So he put his hand back into his bosom; and when he took it out, behold, it was restored like the rest of his flesh.
7 En Hij zeide: Steek uw hand wederom in uw boezem. En hij stak zijn hand wederom in zijn boezem; daarna trok hij ze uit zijn boezem, en ziet, zij was weder als zijn ander vlees.
7 And He said, "Put thine hand into thy bosom again." And he put his hand into his bosom again and plucked it out of his bosom, and behold, it was turned again as his other flesh.
7 And He said, "Put thine hand into thy bosom again." And he put his hand into his bosom again and plucked it out of his bosom, and behold, it was turned again as his other flesh.
7 And he saide: put thine hande in to thy bosome agayne. And he put his hande in to his bosome agayne, and plucked it out of his bosome, and beholde, it was turned agayn as his other flesh.
7 retrahe ait manum in sinum tuum retraxit et protulit iterum et erat similis carni reliquae
7 retrahe ait manum in sinum tuum retraxit et protulit iterum et erat similis carni reliquae
7 And he said, Put thy hand into thy bosom again. And he put his hand into his bosom again, and drew it out of his bosom, and behold, it was turned again as his [other] flesh.
7 He said, "Put your hand inside your cloak again." He put his hand inside his cloak again, and when he took it out of his cloak, behold, it had turned again as his other flesh.
7 The Lord said, Again draw thine hand into thy bosom; Moses again drew (in) his hand, and brought it forth again, and it was like to the tother flesh. (And the Lord said, Put thy hand inside thy cloak again; and Moses put his hand inside his cloak, and when he took it out again, once more it was like his other flesh.)
7 and He saith, `Put back thy hand unto thy bosom;' and he putteth back his hand unto his bosom, and he bringeth it out from his bosom, and lo, it hath turned back as his flesh --

Exodus 4:7 Commentaries