Esodo 9:6

6 E il giorno seguente il Signore fece quello; e ogni bestiame degli Egizj morì, ma del bestiame de’ figliuoli d’Israele non ne morì alcuna bestia.

Esodo 9:6 Meaning and Commentary

Exodus 9:6

And the Lord did that thing on the morrow
Brought a murrain, or a pestilential disease on the cattle. This, according to Bishop Usher, was on the second day of the seventh month, which afterwards became the first month, the month Abib, which answers to part of March and part of April, and seems to be about the seventeenth of March: and all the cattle of Egypt died;
not all absolutely, for we read of some afterwards, ( Exodus 9:9 Exodus 9:10 Exodus 9:19 Exodus 9:25 ) but all that were in the field, ( Exodus 9:3 ) and it may be not strictly all of them, but the greatest part of them, as Aben Ezra interprets it; some, and a great many of all sorts, in which limited sense the word "all" is frequently used in Scripture: but of the cattle of the children of Israel died not one;
at least of the murrain, or by the hand of God, and perhaps not otherwise, which was very wonderful, since such a disorder is usually catching and spreading.

Esodo 9:6 In-Context

4 E il Signore metterà separazione fra il bestiame degl’Israeliti, e il bestiame degli Egizj; e nulla, di tutto quel che appartiene a’ figliuoli d’Israele, morrà.
5 E il Signore pose un termine, dicendo: Domani il Signore farà questa cosa nel paese.
6 E il giorno seguente il Signore fece quello; e ogni bestiame degli Egizj morì, ma del bestiame de’ figliuoli d’Israele non ne morì alcuna bestia.
7 E Faraone mandò a vedere; ed ecco, del bestiame degl’Israeliti non era morta pure una bestia. Ma pure il cuor di Faraone si aggravò e non lasciò andare il popolo.
8 E IL Signore disse a Mosè e ad Aaronne: Prendetevi delle menate di faville di fornace, e spargale Mosè verso il cielo, davanti agli occhi di Faraone.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.