Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Ezechiele 22:24

Listen to Ezechiele 22:24
24 Figliuol d’uomo, dille: Tu sei un paese che non sei stato nettato, che non sei stato bagnato d’alcuna pioggia nel giorno del cruccio.

Ezechiele 22:24 Meaning and Commentary

Ezekiel 22:24

Son of man, say unto her, thou land
Thou land of Israel, as the Targum: thou art not cleansed;
from filthiness, by the fire of divine judgments; or reformed from sins, by the instructions, cautions, and exhortations of the prophets; none of these things had any effect upon her to make her wiser and better. So the Targum,

``a land not cleansed it is, and good works are not done in it, to protect it in the day of cursing:''
nor rained upon in the day of indignation;
no cooling shower to quench the fire of divine wrath; nothing to avert or stop the judgments of God; no refreshment and comfort from the doctrines of the prophets, which fell like rain: it is a judgment upon a people to have no rain, either in a temporal or spiritual sense; see ( Zechariah 14:17 Zechariah 14:18 ) . In the Talmud F8, this text is brought to prove that the flood did not come upon the land of Israel.
FOOTNOTES:

F8 T. Bab. Zebachim, fol. 113. 1.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Ezechiele 22:24 In-Context

22 Come l’argento si strugge nel fornello, così sarete strutti in mezzo di quella; e voi conoscerete che io, il Signore, avrò versata l’ira mia sopra voi.
23 La parola del Signore mi fu ancora indirizzata, dicendo:
24 Figliuol d’uomo, dille: Tu sei un paese che non sei stato nettato, che non sei stato bagnato d’alcuna pioggia nel giorno del cruccio.
25 Vi è una cospirazione de’ suoi profeti in mezzo di lei; han divorate le anime come un leone ruggente, che rapisce la preda; han tolte le facoltà, e le cose preziose; han moltiplicate le vedove in mezzo di essa.
26 I suoi sacerdoti han violata la mia Legge, ed han profanate le mie cose sante; non han posta differenza tra la cosa santa, e la profana, e non hanno insegnato a discerner tra la cosa monda, e l’immonda; e si sono turati gli occhi, per non prender guardia a’ miei sabati, ed io sono stato profanato nel mezzo di loro.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in