Genesi 12:14

14 Avvenne adunque che, come Abramo fu venuto in Egitto, gli Egizj riguardarono quella donna, perchè ella era molto bella.

Genesi 12:14 Meaning and Commentary

Genesis 12:14

And it came to pass, that, when Abram was come into Egypt,
&c.] To the city of Heliopolis; for there it was that Abram had his abode, as Eupolemus F18 says, when upon the famine he went into Egypt, and where he conversed with the Egyptian priests, and taught them astrology, and other things belonging to it; and of this descent of Abram into Egypt, and teaching astrology, Artapanus F19, another Heathen writer, speaks; Abram, he says, having learned the science of astrology, went first into Phoenicia and taught it the Phoenicians, and afterwards went into Egypt, and taught it there.

[The] Egyptians beheld the woman, that she was very fair;
Abram knew that Sarai was a fair woman; but in the eyes of the Egyptians she was very fair, exceeding fair, they not being used to see very beautiful women.


FOOTNOTES:

F18 Apud Euseb. ut supra. (Praepar. Evangel. c. 17. p. 418, 419.)
F19 Apud ib. c. 18. p. 420.

Genesi 12:14 In-Context

12 Laonde avverrà che, quando gli Egizj ti vedranno, diranno: Costei è moglie di costui; e mi uccideranno, e a te scamperanno la vita.
13 Deh! ‘che tu sei mia sorella; acciocchè per cagion di te mi sia fatto del bene, e per amor tuo la vita mi sia conservata.
14 Avvenne adunque che, come Abramo fu venuto in Egitto, gli Egizj riguardarono quella donna, perchè ella era molto bella.
15 Ed i principi di Faraone, vedutala, la commendarono a Faraone; onde quella donna fu presa e menata in casa di Faraone.
16 Ed egli fece del bene ad Abramo, per amor di lei; ed egli n’ebbe pecore, e buoi, ed asini, e servi, e serve, ed asine, e cammelli.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.