Geremia 1:10

10 Vedi, io ti ho oggi costituito sopra le genti, e sopra i regni; per divellere, per diroccare, per disperdere, e per distruggere; ed altresì per edificare, e per piantare.

Geremia 1:10 Meaning and Commentary

Jeremiah 1:10

See, I have this day set thee over the nations, and over the
kingdoms
Not as a prince, but as a prophet over them, to prophesy things concerning them, whether good or evil, which should certainly come to pass as he predicted: to root out, and to pull down, and to destroy, and to throw down;
that is, to foretell that such a kingdom and nation should be rooted out, as a tree or plant that is plucked up by the roots; and that such an one should be pulled, and thrown down, and destroyed, as a building is. The whole may be understood of the destruction of the Jews by Nebuchadnezzar, of their temple, city, and nation; though the Targum and Jarchi interpret all this of the Gentiles only, and the following, to build, and to plant,
of the house of Israel; which may be applied to the building of the temple, and the planting of the Jews in their own land, after their return from captivity, which Jeremiah prophesied of. These last words are not in the Arabic version.

Geremia 1:10 In-Context

8 Non temer di loro; conciossiachè io sia teco per liberati, dice il Signore.
9 E il Signore distese la sua mano, e mi toccò la bocca. Poi il Signore mi disse: Ecco, io ho messe le mie parole nella tua bocca.
10 Vedi, io ti ho oggi costituito sopra le genti, e sopra i regni; per divellere, per diroccare, per disperdere, e per distruggere; ed altresì per edificare, e per piantare.
11 Poi la parola del Signore mi fu indirizzata, dicendo: Che vedi, Geremia? Ed io dissi: Io veggo una verga di mandorlo.
12 Ed il Signore mi disse: Bene hai veduto; conciossiachè io sia vigilante, ed intento a mandare ad esecuzione la mia parola.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.