Geremia 48:28

28 Lasciate le città, ed abitate nella rocca, abitatori di Moab; e siate come una colomba, che si annida nel didentro della foce d’una grotta.

Geremia 48:28 Meaning and Commentary

Jeremiah 48:28

O ye that dwell in Moab, leave the cities, and dwell in the
rock
Signifying hereby that they would not be in safety in their strongest and most fortified cities, which would be besieged by the enemy, and taken; and therefore are advised to leave them, and flee to the rocks and mountains, that if possible they might be safe there: and be like the dove, [that] maketh her nest in the sides of the hole's
mouth;
which, for fear of birds of prey, makes her nest in the side of a hole, or cleft of a rock, that she and her young may be safe from them; and which being pursued by the hawk, flies into a hollow rock or cavern, as Homer F4 observes: but here it intends the place where it makes its nest; which is for the most part in deserts and rocky places, where great numbers of doves resort, and make their nests, as Diodorus Siculus F5 relates; and especially in the holes and clefts of rocks, to which the allusion is in ( Song of Solomon 2:14 ) . The Targum is,

``and be as a dove that leaves her dove house, and comes down and dwells in the bottom of a pit,''
or ditch.
FOOTNOTES:

F4 Iliad. 21. v. 495.
F5 Bibliothec. l. 2. p. 92.

Geremia 48:28 In-Context

26 Inebbriatelo, perciocchè egli si è innalzato contro al Signore; e dibattasi Moab nel suo vomito, e sia in derisione anch’egli.
27 Israele non ti è egli stato in derisione? è egli forse stato ritrovato fra i ladri, che ogni volta che tu parli di lui, tu ti commuovi tutto?
28 Lasciate le città, ed abitate nella rocca, abitatori di Moab; e siate come una colomba, che si annida nel didentro della foce d’una grotta.
29 Noi abbiamo intesa la superbia di Moab, grandemente superbo; il suo orgoglio, la sua superbia, e la sua alterezza, e l’innalzamento del suo cuore.
30 Io ho conosciuto, dice il Signore, il suo furore; ma non sarà cosa ferma; le sue menzogne non produrranno nulla di stabile.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.