Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Geremia 51:25

Listen to Geremia 51:25
25 Eccomiti, o monte distruttore, dice il Signore, che distruggi tutta la terra; e stenderò la mia mano contro a te, e ti rotolerò giù dalle rocce, e ti ridurrò in un monte d’incendio.

Geremia 51:25 Meaning and Commentary

Jeremiah 51:25

Behold, I [am] against thee, O destroying mountain, saith the
Lord, which destroyest all the earth
Babylon is called a mountain, though situated in a plain, because of its high walls, lofty towers, and hanging gardens, which made it look at a distance like a high mountain, as Lebanon, and others: or because it was a strong fortified city; so the Targum renders it, O destroying city: or because of its power and grandeur as a monarchy, it being usual to compare monarchies to mountains; see ( Isaiah 2:2 ) ( Zechariah 4:7 ) ; here called a "destroying" one for a reason given, because it destroyed all the earth, all the nations and kingdoms of it: the same character is given of mystical Babylon and its inhabitants, ( Revelation 11:18 ) : and I will stretch out mine hand upon thee:
in a way of vindictive wrath, pouring it out upon her, and inflicting his judgments on her; laying hold on and seizing her in a furious manner, as a man does his enemy, when he has found him: and roll them down from the rocks;
towers and fortresses in Babylon, which looked like rocks, but should be now demolished: and will make thee a burnt mountain:
reduced to cinders and ashes by the conflagration of it: or, "a burning mountain": like Etna and Vesuvius; we never read of the burning of literal Babylon, but we do of mystical Babylon: see ( Revelation 18:8 ) ; and with this compare ( Revelation 8:8 ) . The Targum renders it, a burnt city.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Geremia 51:25 In-Context

23 E con te ho fiaccati i pastori, e le lor mandre; e con te ho fiaccati i lavoratori, e i lor buoi accoppiati; e con te ho fiaccati i duci, ed i satrapi.
24 Ma io farò a Babilonia, ed a tutti gli abitatori di Caldea, la retribuzione di tutta la lor malvagità, che hanno usata inverso Sion, nel vostro cospetto, dice il Signore.
25 Eccomiti, o monte distruttore, dice il Signore, che distruggi tutta la terra; e stenderò la mia mano contro a te, e ti rotolerò giù dalle rocce, e ti ridurrò in un monte d’incendio.
26 E non si torrà da te nè pietra da cantone, nè pietra da fondamenti; perciocchè tu sarai desolazioni perpetue, dice il Signore.
27 Alzate la bandiera nella terra, sonate la tromba fra le genti, mettete in ordine le nazioni contro a lei, radunate a grida contro a lei i regni di Ararat, di Minni, e di Aschenaz; costituite contro a lei un capitano, fate salir cavalli, a guisa di bruchi pilosi.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in