Giudici 5:29

29 Le più savie delle sue dame le rispondevano, Ed ella ancora rispondeva a sè stessa:

Giudici 5:29 Meaning and Commentary

Judges 5:29

Her wise ladies answered her
Every one in their turn endeavouring to comfort her and make her easy. The Vulgate Latin version is,

``one that was wiser than the rest of his wives;''

but they seem rather to be her maids of honour, or ladies of her acquaintance, who were come to pay her a visit, and share in the pleasing sight they expected to have of Sisera:

yea, she returned answer to herself;
before they could well give theirs, she soon recollected herself what might be, and must be, the occasion of this delay; and this, according to the Targum, she made in her wisdom, what her great wisdom quickly suggested to her was certainly the case, and with which she comforted and quieted herself.

Giudici 5:29 In-Context

27 Egli si chinò fra i piedi di essa, Cadde, giacque in terra; Si chinò fra i piedi di essa, cadde; Dove si chinò, quivi cadde deserto.
28 La madre di Sisera riguardava per la finestra; E, mirando per li cancelli, si lagnava, dicendo: Perchè indugia a venire il suo carro? Perchè si muovono lentamente i suoi carri?
29 Le più savie delle sue dame le rispondevano, Ed ella ancora rispondeva a sè stessa:
30 Non hanno essi trovata la preda? non la spartiscono essi? Una fanciulla, due fanciulle per uomo; Le spoglie delle robe di color variato son per Sisera; Le spoglie delle robe di color variato ricamate; Egli ha fatta preda di robe di color variato, ricamate da amendue i lati, Da passarvi il collo.
31 Così periscano, o Signore, tutti i tuoi nemici; E quelli che amano il Signore Sieno come quando il sole esce fuori nella sua forza. (H5-32) Poi il paese ebbe riposo quarant’anni.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.