Luca 8:53

53 Ed essi si ridevano di lui, sapendo ch’ella era morta.

Luca 8:53 Meaning and Commentary

Luke 8:53

And they laughed him to scorn
The servants, neighbours, and relations, the pipers, and mourning women: these, from weeping for the dead, fell to laughing at Christ, having him and his words in the utmost derision:

knowing that she was dead:
some of them having been employed in laying her out, and all of them having seen her, and were satisfied, and thoroughly assured, that she was actually dead, as ever any person was, as she doubtless was; but they were ignorant in what sense Christ meant she was not dead, but asleep; (See Gill on Matthew 9:24). (See Gill on Mark 5:39).

Luca 8:53 In-Context

51 Ed entrato nella casa, non permise che alcuno vi entrasse, se non Pietro, e Giovanni, e Giacomo, e il padre, e la madre della fanciulla.
52 Or tutti piangevano, e facevan cordoglio di lei. Ma egli disse: Non piangete; ella non è morta, ma dorme.
53 Ed essi si ridevano di lui, sapendo ch’ella era morta.
54 Ma egli, avendo messi fuori tutti, e presala per la mano, gridò, dicendo: Fanciulla, levati.
55 E il suo spirito ritornò in lei, ed ella si levò prontamente; ed egli comandò che le si desse da mangiare.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.