The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Genesis
Genesis 17:2
Compare Translations for Genesis 17:2
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Genesis 17:1
NEXT
Genesis 17:3
Holman Christian Standard Bible
2
I will establish My covenant between Me and you, and I will multiply you greatly."
Read Genesis (CSB)
English Standard Version
2
that I may make my covenant between me and you, and may multiply you greatly."
Read Genesis (ESV)
King James Version
2
And I will make my covenant between me and thee, and will multiply thee exceedingly.
Read Genesis (KJV)
The Message Bible
2
I'll make a covenant between us and I'll give you a huge family."
Read Genesis (MSG)
New American Standard Bible
2
"I will establish My covenant between Me and you, And I will multiply you exceedingly."
Read Genesis (NAS)
New International Version
2
Then I will make my covenant between me and you and will greatly increase your numbers.”
Read Genesis (NIV)
New King James Version
2
And I will make My covenant between Me and you, and will multiply you exceedingly."
Read Genesis (NKJV)
New Living Translation
2
I will make a covenant with you, by which I will guarantee to give you countless descendants.”
Read Genesis (NLT)
New Revised Standard
2
And I will make my covenant between me and you, and will make you exceedingly numerous."
Read Genesis (NRS)
Almeida Atualizada (Portuguese)
2
e firmarei o meu pacto contigo, e sobremaneira te multiplicarei.
Read Gênesis (AA)
American Standard Version
2
And I will make my covenant between me and thee, and will multiply thee exceedingly.
Read Genesis (ASV)
The Bible in Basic English
2
And I will make an agreement between you and me, and your offspring will be greatly increased.
Read Genesis (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
2
Y yo estableceré mi pacto contigo, y te multiplicaré en gran manera.
Read Génesis (BLA)
Common English Bible
2
I will make a covenant between us and I will give you many, many descendants."
Read Genesis (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
2
I will make a covenant between us and I will give you many, many descendants."
Read Genesis (CEBA)
The Complete Jewish Bible
2
I will make my covenant between me and you, and I will increase your numbers greatly."
Read Genesis (CJB)
The Darby Translation
2
And I will set my covenant between me and thee, and will very greatly multiply thee.
Read Genesis (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
2
Und ich will meinen Bund setzen zwischen mir und dir und will dich sehr, sehr mehren.
Read Genesis (ELB)
Good News Translation
2
I will make my covenant with you and give you many descendants."
Read Genesis (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
2
I will make my covenant with you and give you many descendants."
Read Genesis (GNTA)
GOD'S WORD Translation
2
I will give you my promise, and I will give you very many descendants."
Read Genesis (GW)
Hebrew Names Version
2
I will make my covenant between me and you, and will multiply you exceedingly."
Read Genesis (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
2
Y pondré mi pacto entre mí y ti, y te multiplicaré mucho en gran manera
Read Génesis (JBS)
Jubilee Bible 2000
2
And I will make my covenant between me and thee and will multiply thee exceedingly.
Read Genesis (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
2
And I will make my covenant between me and thee, and will multiply thee exceedingly .
Read Genesis (KJVA)
Lexham English Bible
2
so that I may make my covenant between me and you, and may multiply you {exceedingly}."
Read Genesis (LEB)
Luther Bible 1912 (German)
2
Und ich will meinen Bund zwischen mir und dir machen und ich will dich gar sehr mehren.
Read Genesis (LUT)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
2
And I will establish my covenant between me and thee, and I will multiply thee exceedingly.
Read Genesis (LXX)
New Century Version
2
I will make an agreement between us, and I will make you the ancestor of many people."
Read Genesis (NCV)
New International Reader's Version
2
I will now put into practice my covenant between me and you. I will greatly increase your numbers."
Read Genesis (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
2
And I will make my covenant between me and you, and will make you exceedingly numerous."
Read Genesis (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
2
Yo haré un pacto contigo, por medio del cual garantizo darte una descendencia incontable».
Read Génesis (NTV)
Nueva Versión Internacional
2
Así confirmaré mi pacto contigo, y multiplicaré tu descendencia en gran manera.
Read Génesis (NVI)
Nova Versão Internacional
2
Estabelecerei a minha aliança entre mim e você e multiplicarei muitíssimo a sua descendência”.
Read Gênesis (NVIP)
Douay-Rheims Catholic Bible
2
And I will make my covenant between me and thee: and I will multiply thee exceedingly.
Read Genesis (RHE)
Revised Standard Version
2
And I will make my covenant between me and you, and will multiply you exceedingly."
Read Genesis (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
2
And I will make my covenant between me and you, and will multiply you exceedingly."
Read Genesis (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
2
Y pondré mi pacto entre mí y ti, y multiplicarte he mucho en gran manera.
Read Génesis (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
2
Y pondré mi pacto entre mí y ti, y te multiplicaré mucho en gran manera.
Read Génesis (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
2
En Ik zal Mijn verbond stellen tussen Mij en tussen u, en Ik zal u gans zeer vermenigvuldigen.
Read Genesis (SVV)
Third Millennium Bible
2
And I will make My covenant between Me and thee, and will multiply thee exceedingly."
Read Genesis (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
2
And I will make My covenant between Me and thee, and will multiply thee exceedingly."
Read Genesis (TMBA)
Tyndale
2
And I wyll make my bonde betwene the and me and wyll multiplye the excedyngly.
Read Genesis (TYN)
The Latin Vulgate
2
ponamque foedus meum inter me et te et multiplicabo te vehementer nimis
Read Genesis (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
2
ponamque foedus meum inter me et te et multiplicabo te vehementer nimis
Read Genesis (VULA)
The Webster Bible
2
And I will make my covenant between me and thee, and will multiply thee exceedingly.
Read Genesis (WBT)
World English Bible
2
I will make my covenant between me and you, and will multiply you exceedingly."
Read Genesis (WEB)
Wycliffe
2
and I shall set my covenant of peace betwixt me and thee; and I shall multiply thee full greatly (and I shall greatly multiply thee).
Read Genesis (WYC)
Young's Literal Translation
2
and I give My covenant between Me and thee, and multiply thee very exceedingly.'
Read Genesis (YLT)
PREVIOUS
Genesis 17:1
NEXT
Genesis 17:3
Genesis 17:2 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS