The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Genesis
Genesis 20:18
Compare Translations for Genesis 20:18
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Genesis 20:17
NEXT
Genesis 21:1
Holman Christian Standard Bible
18
for the Lord had completely closed all the wombs in Abimelech's household on account of Sarah, Abraham's wife.
Read Genesis (CSB)
English Standard Version
18
For the LORD had closed all the wombs of the house of Abimelech because of Sarah, Abraham's wife.
Read Genesis (ESV)
King James Version
18
For the LORD had fast closed up all the wombs of the house of Abimelech, because of Sarah Abraham's wife.
Read Genesis (KJV)
The Message Bible
18
For God had shut down every womb in Abimelech's household on account of Sarah, Abraham's wife.
Read Genesis (MSG)
New American Standard Bible
18
For the LORD had closed fast all the wombs of the household of Abimelech because of Sarah, Abraham's wife.
Read Genesis (NAS)
New International Version
18
for the LORD had kept all the women in Abimelek’s household from conceiving because of Abraham’s wife Sarah.
Read Genesis (NIV)
New King James Version
18
for the Lord had closed up all the wombs of the house of Abimelech because of Sarah, Abraham's wife.
Read Genesis (NKJV)
New Living Translation
18
For the LORD had caused all the women to be infertile because of what happened with Abraham’s wife, Sarah.
Read Genesis (NLT)
New Revised Standard
18
For the Lord had closed fast all the wombs of the house of Abimelech because of Sarah, Abraham's wife.
Read Genesis (NRS)
Almeida Atualizada (Portuguese)
18
porque o Senhor havia fechado totalmente todas as madres da casa de Abimeleque, por causa de Sara, mulher de Abraão.
Read Gênesis (AA)
American Standard Version
18
For Jehovah had fast closed up all the wombs of the house of Abimelech, because of Sarah, Abraham's wife.
Read Genesis (ASV)
The Bible in Basic English
18
For the Lord had kept all the women of the house of Abimelech from having children, because of Sarah, Abraham's wife.
Read Genesis (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
18
Porque el SEÑOR había cerrado completamente toda matriz en la casa de Abimelec por causa de Sara, mujer de Abraham.
Read Génesis (BLA)
Common English Bible
18
Because of the incident with Abraham's wife Sarah, the LORD had kept all of the women in Abimelech's household from having children.
Read Genesis (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
18
Because of the incident with Abraham's wife Sarah, the LORD had kept all of the women in Abimelech's household from having children.
Read Genesis (CEBA)
The Complete Jewish Bible
18
For ADONAI had made every woman in Avimelekh's household infertile on account of Sarah Avraham's wife.
Read Genesis (CJB)
The Darby Translation
18
For Jehovah had fast closed up all the wombs of the house of Abimelech because of Sarah Abraham's wife.
Read Genesis (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
18
Denn Jehova hatte um Saras, des Weibes Abrahams, willen jeden Mutterleib im Hause Abimelechs gänzlich verschlossen.
Read Genesis (ELB)
GOD'S WORD Translation
18
(The LORD had made it impossible for any woman in Abimelech's household to have children because of Abraham's wife Sarah.)
Read Genesis (GW)
Hebrew Names Version
18
For the LORD had closed up tight all the wombs of the house of Avimelekh, because of Sarah, Avraham's wife.
Read Genesis (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
18
Porque había del todo cerrado el SEÑOR toda matriz de la casa de Abimelec, a causa de Sara mujer de Abraham
Read Génesis (JBS)
Jubilee Bible 2000
18
For the LORD had completely closed up all the wombs of the house of Abimelech because of Sarah, Abraham’s wife.
Read Genesis (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
18
For the LORD had fast closed up all the wombs of the house of Abimelech, because of Sarah Abraham's wife.
Read Genesis (KJVA)
Lexham English Bible
18
For Yahweh had completely closed up all the wombs of the house of Abimelech because of the matter of Sarah, the wife of Abraham.
Read Genesis (LEB)
Luther Bible 1912 (German)
18
Denn der HERR hatte zuvor hart verschlossen alle Mütter des Hauses Abimelechs um Saras, Abrahams Weibes, willen.
Read Genesis (LUT)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
18
Because the Lord had fast closed from without every womb in the house of Abimelech, because of Sarrha Abraam's wife.
Read Genesis (LXX)
New Century Version
18
The Lord had kept all the women in Abimelech's house from having children as a punishment on Abimelech for taking Abraham's wife Sarah.
Read Genesis (NCV)
New International Reader's Version
18
The LORD had kept the women in Abimelech's house from having children. He had done it because of Abraham's wife Sarah.
Read Genesis (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
18
For the Lord had closed fast all the wombs of the house of Abimelech because of Sarah, Abraham's wife.
Read Genesis (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
18
Pues el Señor
había hecho que todas las mujeres quedaran estériles debido a lo que pasó con Sara, la esposa de Abraham.
Read Génesis (NTV)
Nueva Versión Internacional
18
porque a causa de lo ocurrido con Sara, la esposa de Abraham, el SEÑOR había hecho que todas las mujeres en la casa de Abimélec quedaran estériles.
Read Génesis (NVI)
Nova Versão Internacional
18
porque o SENHOR havia tornado estéreis todas as mulheres da casa de Abimeleque por causa de Sara, mulher de Abraão.
Read Gênesis (NVIP)
Douay-Rheims Catholic Bible
18
For the Lord had closed up every womb of the house of Abimelech, on account of Sara, Abraham’s wife.
Read Genesis (RHE)
Revised Standard Version
18
For the LORD had closed all the wombs of the house of Abim'elech because of Sarah, Abraham's wife.
Read Genesis (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
18
For the LORD had closed all the wombs of the house of Abim'elech because of Sarah, Abraham's wife.
Read Genesis (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
18
Porque había del todo cerrado Jehová toda matriz de la casa de Abimelech, á causa de Sara mujer de Abraham.
Read Génesis (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
18
Porque había del todo cerrado el SEÑOR toda matriz de la casa de Abimelec, a causa de Sara mujer de Abraham.
Read Génesis (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
18
Want de HEERE had al de baarmoeders van het huis van Abimelech ganselijk toegesloten, ter oorzake van Sara, Abrahams huisvrouw.
Read Genesis (SVV)
Third Millennium Bible
18
for the LORD had closed up fast all the wombs of the house of Abimelech because of Sarah, Abraham's wife.
Read Genesis (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
18
for the LORD had closed up fast all the wombs of the house of Abimelech because of Sarah, Abraham's wife.
Read Genesis (TMBA)
Tyndale
18
For the LORde had closed to all the matryces of the house of Abimelech because of Sara Abrahams wyfe.
Read Genesis (TYN)
The Latin Vulgate
18
concluserat enim Deus omnem vulvam domus Abimelech propter Sarram uxorem Abraham
Read Genesis (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
18
concluserat enim Deus omnem vulvam domus Abimelech propter Sarram uxorem Abraham
Read Genesis (VULA)
The Webster Bible
18
For the LORD had made barren all the females of the house of Abimelech, because of Sarah, Abraham's wife.
Read Genesis (WBT)
World English Bible
18
For Yahweh had closed up tight all the wombs of the house of Abimelech, because of Sarah, Abraham's wife.
Read Genesis (WEB)
Wycliffe
18
for God had closed each womb of the house of Abimelech, for Sarah, the wife of Abraham. (for God had closed up each womb in Abimelech's household, because of Sarah, Abraham's wife.)
Read Genesis (WYC)
Young's Literal Translation
18
for Jehovah restraining had restrained every womb of the house of Abimelech, because of Sarah, Abraham's wife.
Read Genesis (YLT)
PREVIOUS
Genesis 20:17
NEXT
Genesis 21:1
Genesis 20:18 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS