Compare Translations for Genesis 21:8

8 The child grew and was weaned, and Abraham held a great feast on the day Isaac was weaned.
8 And the child grew and was weaned. And Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned.
8 And the child grew, and was weaned: and Abraham made a great feast the same day that Isaac was weaned.
8 The baby grew and was weaned. Abraham threw a big party on the day Isaac was weaned.
8 The child grew and was weaned, and Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned.
8 The child grew and was weaned, and on the day Isaac was weaned Abraham held a great feast.
8 So the child grew and was weaned. And Abraham made a great feast on the same day that Isaac was weaned.
8 When Isaac grew up and was about to be weaned, Abraham prepared a huge feast to celebrate the occasion.
8 The child grew, and was weaned; and Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned.
8 cresceu o menino, e foi desmamado; e Abraão fez um grande banquete no dia em que Isaque foi desmamado.
8 And the child grew, and was weaned. And Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned.
8 And when the child was old enough to be taken from the breast, Abraham made a great feast.
8 Y el niño creció y fue destetado, y Abraham hizo un gran banquete el día que Isaac fue destetado.
8 The boy grew and stopped nursing. On the day he stopped nursing, Abraham prepared a huge banquet.
8 The boy grew and stopped nursing. On the day he stopped nursing, Abraham prepared a huge banquet.
8 The child grew and was weaned, and Avraham gave a great banquet on the day that Yitz'chak was weaned.
8 And the child grew, and was weaned. And Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned.
8 Und das Kind wuchs und ward entwöhnt; und Abraham machte ein großes Mahl an dem Tage, da Isaak entwöhnt wurde.
8 The child grew, and on the day that he was weaned, Abraham gave a great feast.
8 The child grew, and on the day that he was weaned, Abraham gave a great feast.
8 The child grew and was weaned. On the day Isaac was weaned, Abraham held a big feast.
8 The child grew, and was weaned. Avraham made a great feast on the day that Yitzchak was weaned.
8 Y creció el niño, y fue destetado; e hizo Abraham gran banquete el día que fue destetado Isaac
8 And the child grew and was weaned, and Abraham made a great banquet the day that Isaac was weaned.
8 And the child grew , and was weaned : and Abraham made a great feast the same day that Isaac was weaned .
8 And the child grew and was weaned. And Abraham made a great feast on the day Isaac was weaned.
8 Und das Kind wuchs und ward entwöhnt; und Abraham machte ein großes Mahl am Tage, da Isaak entwöhnt ward.
8 And the child grew and was weaned, and Abraam made a great feast the day that his son Isaac was weaned.
8 Isaac grew, and when he became old enough to eat food, Abraham gave a great feast.
8 Isaac grew. The time came for his mother to stop nursing him. On that day Abraham had a big dinner prepared.
8 The child grew, and was weaned; and Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned.
8 Abraham despide a Agar e Ismael
Cuando Isaac creció y estaba a punto de ser destetado, Abraham preparó una gran fiesta para celebrar la ocasión.
8 El niño Isaac creció y fue destetado. Ese mismo día, Abraham hizo un gran banquete.
8 O menino cresceu e foi desmamado. No dia em que Isaque foi desmamado, Abraão deu uma grande festa.
8 And the child grew, and was weaned: and Abraham made a great feast on the day of his weaning.
8 And the child grew, and was weaned; and Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned.
8 And the child grew, and was weaned; and Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned.
8 Y creció el niño, y fué destetado; é hizo Abraham gran banquete el día que fué destetado Isaac.
8 Y creció el niño, y fue destetado; e hizo Abraham gran banquete el día que fue destetado Isaac.
8 En het kind werd groot, en werd gespeend; toen maakte Abraham een groten maaltijd op den dag, als Izak gespeend werd.
8 And the child grew, and was weaned; and Abraham made a great feast the same day that Isaac was weaned.
8 And the child grew, and was weaned; and Abraham made a great feast the same day that Isaac was weaned.
8 The childe grewe and was wened and Abraham made a great feast the same daye that Isaac was wened.
8 crevit igitur puer et ablactatus est fecitque Abraham grande convivium in die ablactationis eius
8 crevit igitur puer et ablactatus est fecitque Abraham grande convivium in die ablactationis eius
8 And the child grew, and was weaned: and Abraham made a great feast the day that Isaac was weaned.
8 The child grew, and was weaned. Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned.
8 Therefore the child increased, and was weaned; and Abraham made a great feast in the day of his weaning (and Abraham made a great feast on the day of his weaning).
8 And the lad groweth, and is weaned, and Abraham maketh a great banquet in the day of Isaac's being weaned;

Genesis 21:8 Commentaries