Compare Translations for Genesis 25:31

31 Jacob replied, "First sell me your birthright."
31 Jacob said, "Sell me your birthright now."
31 And Jacob said, Sell me this day thy birthright.
31 Jacob said, "Make me a trade: my stew for your rights as the firstborn."
31 But Jacob said, "First sell me your birthright."
31 Jacob replied, “First sell me your birthright.”
31 But Jacob said, "Sell me your birthright as of this day."
31 “All right,” Jacob replied, “but trade me your rights as the firstborn son.”
31 Jacob said, "First sell me your birthright."
31 Respondeu Jacó: Vende-me primeiro o teu direito de primogenitura.
31 And Jacob said, Sell me first thy birthright.
31 And Jacob said, First of all give me your birthright.
31 Pero Jacob le dijo: Véndeme primero tu primogenitura.
31 Jacob said, "Sell me your birthright today."
31 Jacob said, "Sell me your birthright today."
31 Ya'akov answered, "First sell me your rights as the firstborn."
31 And Jacob said, Sell me now thy birthright.
31 Und Jakob sprach: Verkaufe mir heute dein Erstgeburtsrecht.
31 Jacob answered, "I will give it to you if you give me your rights as the first-born son."
31 Jacob answered, "I will give it to you if you give me your rights as the first-born son."
31 Jacob responded, "First, sell me your rights as firstborn."
31 Ya`akov said, "First, sell me your birthright."
31 Y Jacob respondió: Véndeme hoy en este día tu primogenitura
31 And Jacob said, Sell me this day thy birthright.
31 And Jacob said , Sell me this day thy birthright.
31 Then Jacob said, "Sell me your birthright {first}."
31 Aber Jakob sprach: Verkaufe mir heute deine Erstgeburt.
31 And Jacob said to Esau, Sell me this day thy birthright.
31 But Jacob said, "You must sell me your rights as the firstborn son."
31 Jacob replied, "First sell me the rights that belong to you as the oldest son in the family."
31 Jacob said, "First sell me your birthright."
31 —Muy bien —respondió Jacob—, pero dame a cambio tus derechos del hijo mayor.
31 —Véndeme primero tus derechos de hijo mayor —le respondió Jacob.
31 Respondeu-lhe Jacó: “Venda-me primeiro o seu direito de filho mais velho”.
31 And Jacob said to him: Sell me thy first birthright.
31 Jacob said, "First sell me your birthright."
31 Jacob said, "First sell me your birthright."
31 Y Jacob respondió: Véndeme en este día tu primogenitura.
31 Y Jacob respondió: Véndeme hoy en este día tu primogenitura.
31 Toen zeide Jakob: Verkoop mij op dezen dag uw eerstgeboorte.
31 And Jacob said, "Sell me this day thy birthright."
31 And Jacob said, "Sell me this day thy birthright."
31 And Iacob sayde: sell me this daye thy byrthrighte.
31 cui dixit Iacob vende mihi primogenita tua
31 cui dixit Iacob vende mihi primogenita tua
31 And Jacob said, Sell to me this day thy birth-right.
31 Jacob said, "First, sell me your birthright."
31 And Jacob said to him, Sell to me the right(s) of the first begotten child. (And Jacob said to him, First sell me thy birthright/First sell me the rights of the first-born child.)
31 and Jacob saith, `Sell to-day thy birthright to me.'

Genesis 25:31 Commentaries