The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Genesis
Genesis 25:31
Compare Translations for Genesis 25:31
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Genesis 25:30
NEXT
Genesis 25:32
Holman Christian Standard Bible
31
Jacob replied, "First sell me your birthright."
Read Genesis (CSB)
English Standard Version
31
Jacob said, "Sell me your birthright now."
Read Genesis (ESV)
King James Version
31
And Jacob said, Sell me this day thy birthright.
Read Genesis (KJV)
The Message Bible
31
Jacob said, "Make me a trade: my stew for your rights as the firstborn."
Read Genesis (MSG)
New American Standard Bible
31
But Jacob said, "First sell me your birthright."
Read Genesis (NAS)
New International Version
31
Jacob replied, “First sell me your birthright.”
Read Genesis (NIV)
New King James Version
31
But Jacob said, "Sell me your birthright as of this day."
Read Genesis (NKJV)
New Living Translation
31
“All right,” Jacob replied, “but trade me your rights as the firstborn son.”
Read Genesis (NLT)
New Revised Standard
31
Jacob said, "First sell me your birthright."
Read Genesis (NRS)
Almeida Atualizada (Portuguese)
31
Respondeu Jacó: Vende-me primeiro o teu direito de primogenitura.
Read Gênesis (AA)
American Standard Version
31
And Jacob said, Sell me first thy birthright.
Read Genesis (ASV)
The Bible in Basic English
31
And Jacob said, First of all give me your birthright.
Read Genesis (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
31
Pero Jacob le dijo: Véndeme primero tu primogenitura.
Read Génesis (BLA)
Common English Bible
31
Jacob said, "Sell me your birthright today."
Read Genesis (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
31
Jacob said, "Sell me your birthright today."
Read Genesis (CEBA)
The Complete Jewish Bible
31
Ya'akov answered, "First sell me your rights as the firstborn."
Read Genesis (CJB)
The Darby Translation
31
And Jacob said, Sell me now thy birthright.
Read Genesis (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
31
Und Jakob sprach: Verkaufe mir heute dein Erstgeburtsrecht.
Read Genesis (ELB)
Good News Translation
31
Jacob answered, "I will give it to you if you give me your rights as the first-born son."
Read Genesis (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
31
Jacob answered, "I will give it to you if you give me your rights as the first-born son."
Read Genesis (GNTA)
GOD'S WORD Translation
31
Jacob responded, "First, sell me your rights as firstborn."
Read Genesis (GW)
Hebrew Names Version
31
Ya`akov said, "First, sell me your birthright."
Read Genesis (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
31
Y Jacob respondió: Véndeme hoy en este día tu primogenitura
Read Génesis (JBS)
Jubilee Bible 2000
31
And Jacob said, Sell me this day thy birthright.
Read Genesis (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
31
And Jacob said , Sell me this day thy birthright.
Read Genesis (KJVA)
Lexham English Bible
31
Then Jacob said, "Sell me your birthright {first}."
Read Genesis (LEB)
Luther Bible 1912 (German)
31
Aber Jakob sprach: Verkaufe mir heute deine Erstgeburt.
Read Genesis (LUT)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
31
And Jacob said to Esau, Sell me this day thy birthright.
Read Genesis (LXX)
New Century Version
31
But Jacob said, "You must sell me your rights as the firstborn son."
Read Genesis (NCV)
New International Reader's Version
31
Jacob replied, "First sell me the rights that belong to you as the oldest son in the family."
Read Genesis (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
31
Jacob said, "First sell me your birthright."
Read Genesis (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
31
—Muy bien —respondió Jacob—, pero dame a cambio tus derechos del hijo mayor.
Read Génesis (NTV)
Nueva Versión Internacional
31
—Véndeme primero tus derechos de hijo mayor —le respondió Jacob.
Read Génesis (NVI)
Nova Versão Internacional
31
Respondeu-lhe Jacó: “Venda-me primeiro o seu direito de filho mais velho”.
Read Gênesis (NVIP)
Douay-Rheims Catholic Bible
31
And Jacob said to him: Sell me thy first birthright.
Read Genesis (RHE)
Revised Standard Version
31
Jacob said, "First sell me your birthright."
Read Genesis (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
31
Jacob said, "First sell me your birthright."
Read Genesis (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
31
Y Jacob respondió: Véndeme en este día tu primogenitura.
Read Génesis (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
31
Y Jacob respondió: Véndeme hoy en este día tu primogenitura.
Read Génesis (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
31
Toen zeide Jakob: Verkoop mij op dezen dag uw eerstgeboorte.
Read Genesis (SVV)
Third Millennium Bible
31
And Jacob said, "Sell me this day thy birthright."
Read Genesis (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
31
And Jacob said, "Sell me this day thy birthright."
Read Genesis (TMBA)
Tyndale
31
And Iacob sayde: sell me this daye thy byrthrighte.
Read Genesis (TYN)
The Latin Vulgate
31
cui dixit Iacob vende mihi primogenita tua
Read Genesis (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
31
cui dixit Iacob vende mihi primogenita tua
Read Genesis (VULA)
The Webster Bible
31
And Jacob said, Sell to me this day thy birth-right.
Read Genesis (WBT)
World English Bible
31
Jacob said, "First, sell me your birthright."
Read Genesis (WEB)
Wycliffe
31
And Jacob said to him, Sell to me the right(s) of the first begotten child. (And Jacob said to him, First sell me thy birthright/First sell me the rights of the first-born child.)
Read Genesis (WYC)
Young's Literal Translation
31
and Jacob saith, `Sell to-day thy birthright to me.'
Read Genesis (YLT)
PREVIOUS
Genesis 25:30
NEXT
Genesis 25:32
Genesis 25:31 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS