Plan your finances for the ones in your heart with Thrivent
The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Log In
Bible
Compare Translations
Genesis
Genesis 25:8
Compare Translations for Genesis 25:8
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Genesis 25:7
NEXT
Genesis 25:9
Holman Christian Standard Bible
8
He took his last breath and died at a ripe old age, old and contented, and he was gathered to his people.
Read Genesis (CSB)
English Standard Version
8
Abraham breathed his last and died in a good old age, an old man and full of years, and was gathered to his people.
Read Genesis (ESV)
King James Version
8
Then Abraham gave up the ghost, and died in a good old age, an old man, and full of years; and was gathered to his people.
Read Genesis (KJV)
The Message Bible
8
Then he took his final breath. He died happy at a ripe old age, full of years, and was buried with his family.
Read Genesis (MSG)
New American Standard Bible
8
Abraham breathed his last and died in a ripe old age, an old man and satisfied with life; and he was gathered to his people.
Read Genesis (NAS)
New International Version
8
Then Abraham breathed his last and died at a good old age, an old man and full of years; and he was gathered to his people.
Read Genesis (NIV)
New King James Version
8
Then Abraham breathed his last and died in a good old age, an old man and full of years, and was gathered to his people.
Read Genesis (NKJV)
New Living Translation
8
and he died at a ripe old age, having lived a long and satisfying life. He breathed his last and joined his ancestors in death.
Read Genesis (NLT)
New Revised Standard
8
Abraham breathed his last and died in a good old age, an old man and full of years, and was gathered to his people.
Read Genesis (NRS)
Almeida Atualizada (Portuguese)
8
E Abraão expirou, morrendo em boa velhice, velho e cheio de dias; e foi congregado ao seu povo.
Read Gênesis (AA)
American Standard Version
8
And Abraham gave up the ghost, and died in a good old age, an old man, and full [of years], and was gathered to his people.
Read Genesis (ASV)
The Bible in Basic English
8
And Abraham came to his death, an old man, full of years; and he was put to rest with his people.
Read Genesis (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
8
Abraham expiró, y murió en buena vejez, anciano y lleno de días, y fue reunido a su pueblo.
Read Génesis (BLA)
Berean Standard Bible
8
And at a ripe old age he breathed his last and died, old and contented, and was gathered to his people.
Read Genesis (BSB)
Common English Bible
8
Abraham took his last breath and died after a good long life, a content old man, and he was placed with his ancestors.
Read Genesis (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
8
Abraham took his last breath and died after a good long life, a content old man, and he was placed with his ancestors.
Read Genesis (CEBA)
The Complete Jewish Bible
8
Then Avraham breathed his last, dying at a ripe old age, an old man full of years; and he was gathered to his people.
Read Genesis (CJB)
The Darby Translation
8
And Abraham expired and died in a good old age, old and full [of days]; and was gathered to his peoples.
Read Genesis (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
8
Und Abraham verschied und starb in gutem Alter, alt und der Tage satt, und wurde versammelt zu seinen Völkern.
Read Genesis (ELB)
GOD'S WORD Translation
8
Then he took his last breath, and died at a very old age. After a long and full life, he joined his ancestors in death.
Read Genesis (GW)
Hebrew Names Version
8
Avraham gave up the spirit, and died in a good old age, an old man, and full, and was gathered to his people.
Read Genesis (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
8
Y expiró, y murió Abraham en buena vejez, anciano y lleno
de días
y fue unido a su pueblo
Read Génesis (JBS)
Jubilee Bible 2000
8
Then Abraham expired and died in a good old age, an old man and full
of years
, and was gathered to his people.
Read Genesis (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
8
Then Abraham gave up the ghost , and died in a good old age, an old man, and full of years; and was gathered to his people.
Read Genesis (KJVA)
Lexham English Bible
8
And Abraham passed away and died in a good old age, old and full of years. And he was gathered to his people.
Read Genesis (LEB)
Luther Bible 1912 (German)
8
Und er nahm ab und starb in einem ruhigen Alter, da er alt und lebenssatt war, und ward zu seinem Volk gesammelt.
Read Genesis (LUT)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
8
And Abraam failing died in a good old age, an old man and full of days, and was added to his people.
Read Genesis (LXX)
New Century Version
8
He breathed his last breath and died at an old age, after a long and satisfying life.
Read Genesis (NCV)
New International Reader's Version
8
He took his last breath and died when he was very old. He had lived a very long time. Then he joined the members of his family who had already died.
Read Genesis (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
8
Abraham breathed his last and died in a good old age, an old man and full of years, and was gathered to his people.
Read Genesis (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
8
y murió en buena vejez, luego de una vida larga y satisfactoria. Dio su último suspiro y se reunió con sus antepasados al morir.
Read Génesis (NTV)
Nueva Versión Internacional
8
y murió en buena vejez, luego de haber vivido muchos años, y fue a reunirse con sus antepasados.
Read Génesis (NVI)
Nova Versão Internacional
8
Morreu em boa velhice, em idade bem avançada, e foi reunido aos seus antepassados.
Read Gênesis (NVIP)
Douay-Rheims Catholic Bible
8
And decaying he died in a good old age, and having lived a long time, and being full of days: and was gathered to his people.
Read Genesis (RHE)
Revised Standard Version
8
Abraham breathed his last and died in a good old age, an old man and full of years, and was gathered to his people.
Read Genesis (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
8
Abraham breathed his last and died in a good old age, an old man and full of years, and was gathered to his people.
Read Genesis (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
8
Y exhaló el espíritu, y murió Abraham en buena vejez, anciano y lleno de días y fué unido á su pueblo.
Read Génesis (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
8
Y expiró, y murió Abraham en buena vejez, anciano y lleno
de días
y fue unido a su pueblo.
Read Génesis (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
8
En Abraham gaf den geest en stierf, in goede ouderdom, oud en des levens zat, en hij werd tot zijn volken verzameld.
Read Genesis (SVV)
Third Millennium Bible
8
Then Abraham gave up the ghost and died in a good old age, an old man and full of years, and was gathered to his people.
Read Genesis (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
8
Then Abraham gave up the ghost and died in a good old age, an old man and full of years, and was gathered to his people.
Read Genesis (TMBA)
Tyndale
8
and than fell seke ad dyed in a lustie age (whe he had lyved ynough) ad was put vnto his people.
Read Genesis (TYN)
The Latin Vulgate
8
et deficiens mortuus est in senectute bona provectaeque aetatis et plenus dierum congregatusque est ad populum suum
Read Genesis (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
8
et deficiens mortuus est in senectute bona provectaeque aetatis et plenus dierum congregatusque est ad populum suum
Read Genesis (VULA)
The Webster Bible
8
Then Abraham expired, and died in a good old age, an old man, and full [of years]; and was gathered to his people.
Read Genesis (WBT)
World English Bible
8
Abraham gave up the spirit, and died in a good old age, an old man, and full, and was gathered to his people.
Read Genesis (WEB)
Wycliffe
8
and (then) he failed, and died in [a] good eld (age), and of (a) great age, and full of days, and he was gathered to his people (and he joined his ancestors).
Read Genesis (WYC)
Young's Literal Translation
8
and Abraham expireth, and dieth in a good old age, aged and satisfied, and is gathered unto his people.
Read Genesis (YLT)
PREVIOUS
Genesis 25:7
NEXT
Genesis 25:9
Genesis 25:8 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS