Compare Translations for Genesis 28:17

17 He was afraid and said, "What an awesome place this is! This is none other than the house of God. This is the gate of heaven."
17 And he was afraid and said, "How awesome is this place! This is none other than the house of God, and this is the gate of heaven."
17 And he was afraid, and said, How dreadful is this place! this is none other but the house of God, and this is the gate of heaven.
17 He was terrified. He whispered in awe, "Incredible. Wonderful. Holy. This is God's House. This is the Gate of Heaven."
17 He was afraid and said, "How awesome is this place! This is none other than the house of God, and this is the gate of heaven."
17 He was afraid and said, “How awesome is this place! This is none other than the house of God; this is the gate of heaven.”
17 And he was afraid and said, "How awesome is this place! This is none other than the house of God, and this is the gate of heaven!"
17 But he was also afraid and said, “What an awesome place this is! It is none other than the house of God, the very gateway to heaven!”
17 And he was afraid, and said, "How awesome is this place! This is none other than the house of God, and this is the gate of heaven."
17 E temeu, e disse: Quão terrível é este lugar! Este não é outro lugar senão a casa de Deus; e esta é a porta dos céus.
17 And he was afraid, and said, How dreadful is this place! This is none other than the house of God, and this is the gate of heaven.
17 And fear came on him, and he said, This is a holy place; this is nothing less than the house of God and the doorway of heaven.
17 Y tuvo miedo y dijo: ¡Cuán imponente es este lugar! Esto no es más que la casa de Dios, y esta es la puerta del cielo.
17 He was terrified and thought, This sacred place is awesome. It's none other than God's house and the entrance to heaven.
17 He was terrified and thought, This sacred place is awesome. It's none other than God's house and the entrance to heaven.
17 Then he became afraid and said, "This place is fearsome! This has to be the house of God! This is the gate of heaven!"
17 And he was afraid, and said, How dreadful is this place! this is none other but the house of God, and this is the gate of heaven.
17 Und er fürchtete sich und sprach: Wie furchtbar ist dieser Ort! Dies ist nichts anderes als Gottes Haus, und dies die Pforte des Himmels.
17 He was afraid and said, "What a terrifying place this is! It must be the house of God; it must be the gate that opens into heaven."
17 He was afraid and said, "What a terrifying place this is! It must be the house of God; it must be the gate that opens into heaven."
17 Filled with awe, he said, "How awe-inspiring this place is! Certainly, this is the house of God and the gateway to heaven!"
17 He was afraid, and said, "How dreadful is this place! This is none other than God's house, and this is the gate of heaven."
17 Y tuvo miedo, y dijo: ¡Cuán espantoso es este lugar! No es otra cosa que casa de Dios, y puerta del cielo
17 And he was afraid and said, How dreadful is this place! this is none other but the house of God, and this is the gate of heaven.
17 And he was afraid , and said , How dreadful is this place! this is none other but the house of God, and this is the gate of heaven.
17 Then he was afraid and said, "How awesome [is] this place! {This is nothing else than the house of God}, and this is the gate of heaven!"
17 und fürchtete sich und sprach: Wie heilig ist diese Stätte! Hier ist nichts anderes als Gottes Haus, und hier ist die Pforte des Himmels.
17 And he was afraid, and said, How fearful is this place! this is none other than the house of God, and this is the gate of heaven.
17 He was afraid and said, "This place frightens me! It is surely the house of God and the gate of heaven."
17 Jacob was afraid. He said, "How holy this place is! This must be the house of God. This is the gate of heaven."
17 And he was afraid, and said, "How awesome is this place! This is none other than the house of God, and this is the gate of heaven."
17 pero también tuvo temor y dijo: «¡Qué temible es este lugar! No es ni más ni menos que la casa de Dios, ¡la puerta misma del cielo!».
17 Y con mucho temor, añadió: «¡Qué asombroso es este lugar! Es nada menos que la casa de Dios; ¡es la puerta del cielo!»
17 Teve medo e disse: “Temível é este lugar! Não é outro, senão a casa de Deus; esta é a porta dos céus”.
17 And trembling, he said: How terrible is this place? this is no other but the house of God, and the gate of heaven.
17 And he was afraid, and said, "How awesome is this place! This is none other than the house of God, and this is the gate of heaven."
17 And he was afraid, and said, "How awesome is this place! This is none other than the house of God, and this is the gate of heaven."
17 Y tuvo miedo, y dijo: ¡Cuán terrible es este lugar! No es otra cosa que casa de Dios, y puerta del cielo.
17 Y tuvo miedo, y dijo: ¡Cuán espantoso es este lugar! No es otra cosa que casa de Dios, y puerta del cielo.
17 En hij vreesde, en zeide: Hoe vreselijk is deze plaats! Dit is niet dan een huis Gods, en dit is de poort des hemels!
17 And he was afraid and said, "How fearsome is this place! This is none other than the house of God, and this is the gate of heaven."
17 And he was afraid and said, "How fearsome is this place! This is none other than the house of God, and this is the gate of heaven."
17 And he was afrayde and sayde how fearfull is this place? it is none other but euen the house of God and the gate of heaue.
17 pavensque quam terribilis inquit est locus iste non est hic aliud nisi domus Dei et porta caeli
17 pavensque quam terribilis inquit est locus iste non est hic aliud nisi domus Dei et porta caeli
17 And he was afraid, and said, How dreadful [is] this place! this [is] no other but the house of God, and this [is] the gate of heaven.
17 He was afraid, and said, "How dreadful is this place! This is none other than God's house, and this is the gate of heaven."
17 And he said dreading, How fearedful, or worshipful, is this place! Here is none other thing, no but the house of God, and the gate of heaven. (And he said with fear, or with reverence, How fearful, or how worshipful, is this place! This is nothing else, but the House of God, or Bethel, yea, the gateway to heaven/yea, heaven's gate!)
17 and he feareth, and saith, `How fearful [is] this place; this is nothing but a house of God, and this a gate of the heavens.'

Genesis 28:17 Commentaries